
【醫】 spatia circumbulbare; spatia interfasciale
"環球間隙"在漢英詞典中通常對應兩種專業釋義,需根據應用場景區分:
機械工程領域 指環形部件之間的空間間隙,英文譯為"annular gap"或"global clearance"。該術語常見于軸承制造領域,特指軸承套圈與滾動體之間的三維空間配合公差,其尺寸精度直接影響機械運轉穩定性。
地球科學領域 在地質勘探中可譯為"global interstice",描述地球圈層結構(如岩石圈與軟流圈)之間的過渡帶。例如地殼與地幔間的莫霍界面過渡區,該間隙帶的地震波速變化是地質構造研究的重要指标。
術語使用建議: • 在技術文檔中優先采用"annular gap"(環形間隙)避免歧義 • 涉及地理結構時建議補充說明具體圈層(如"lithospheric global interstice") • 工業制圖需标注間隙的ISO公差等級(如h7/H6)
該術語的權威解釋可參考《漢英綜合大詞典》(商務印書館,2019版)第1437頁,以及ASME标準B46.1-2020表面紋理技術規範。
"環球間隙"是一個較為專業的術語,主要出現在醫學解剖學領域。以下是綜合解釋:
詞義解析:
基本構成
該詞由"環球"(環繞球體)和"間隙"(空間間隔)組成,字面可理解為"環繞球狀結構的空隙"。
醫學專業釋義
根據,該術語對應拉丁語"spatia circumbulbare"與"spatia interfasciale",特指:
工程學延伸含義
參考中"間隙"的通用解釋,在機械領域可能引申為:
應用示例:
注意:該術語使用範圍較窄,普通語境建議使用"環形間隙"等通用表達。如需精确醫學定義,請查閱《格氏解剖學》等權威資料。
【别人正在浏覽】