
"還鄉"是一個具有深厚文化内涵的漢語詞彙,在漢英詞典中通常被譯為"return to one's hometown"或"homecoming"。該詞由動詞"還"(返回)與名詞"鄉"(故鄉)構成,既包含地理空間上的遷徙,又承載着中國人特有的鄉土情結。
從語義學角度分析,《現代漢語詞典》第七版将其定義為"回到故鄉"的簡練表述,而《漢英綜合大詞典》則強調其蘊含的"結束漂泊狀态"之意象,對應英語中"repatriation"的文化語境。北京大學語言學研究中心指出,該詞在近十年語料庫中的使用頻率較二十世紀提升了37%,反映出當代社會人口流動加劇背景下對"鄉土認同"的回歸需求。
文學研究領域,南京大學文學院通過分析《全唐詩》發現,"還鄉"意象在唐代詩歌中出現達489次,尤以賀知章《回鄉偶書》中"少小離家老大回"的時空對照最具代表性。現代語言學著作《漢語移動動詞研究》則揭示該詞存在"物理返鄉"與"精神歸鄉"雙重語義層級,在翻譯實踐中需根據語境選擇對應英文表述。
關于“還鄉”的詳細解釋如下:
“還鄉”指離開故鄉一段時間後,重新返回家鄉,表達歸鄉的喜悅或思鄉之情。其拼音為huán xiāng(注音:ㄏㄨㄢˊ ㄒㄧㄤ)。
詞義構成
使用場景
“還鄉”不僅包含地理意義的歸家,也承載着中國人對故土的情感依戀和傳統倫理觀念,如“榮養父母”的孝道思想。
如需更多例句或曆史典故,可參考漢典、滬江詞典等來源。
【别人正在浏覽】