月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

恍然大悟英文解釋翻譯、恍然大悟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

suddenly be enlightened; take a tumble; tumble to

例句:

  1. 我不知道湯姆愛上了瑪麗,但當我看到他看她的神色時,我才恍然大悟
    I hadn't realized that Tom was in love with Mary, but when I saw how he looked at her the penny finally dropped.
  2. 她的笑話使我們一下子恍然大悟,于是我們哈哈大笑。
    Her joke suddenly clicked with us and we all laughed.
  3. 恍然大悟:他一直在撒謊。
    Then the scales fell from my eyes: he had been lying all the time.

分詞翻譯:

恍的英語翻譯:

suddenly

然的英語翻譯:

but; correct; however; like that; right; so

大的英語翻譯:

big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-

悟的英語翻譯:

realize

專業解析

"恍然大悟"是一個常用的漢語成語,其核心含義指突然明白、醒悟過來,形容原本困惑或不解的事情在某個瞬間豁然開朗。從漢英詞典的角度看,其英文對應翻譯通常為"suddenly realize" 或"suddenly see the light",強調認知狀态的瞬間轉變。

詳細釋義與漢英對照分析:

  1. 字義拆解與意境

    • 恍:形容猛然、忽然的狀态;
    • 然:詞綴,表示“……的樣子”;
    • 大:程度副詞,強調徹底性;
    • 悟:覺悟、理解。

      整體描繪一種從迷茫到徹底醒悟的心理過程,常見于對道理、真相或複雜問題的領悟。

  2. 英文精準對應表達

    權威漢英詞典如《牛津漢英詞典》或《新世紀漢英大詞典》提供以下譯法:

    • "Suddenly understand"(突然理解)
    • "Have a sudden insight"(頓生洞見)
    • "It dawned on someone"(某人恍然大悟)

      例如:

      After the teacher's explanation, he suddenly realized the answer.

      (經老師解釋,他恍然大悟。)

  3. 文化内涵與使用場景

    該成語隱含認知突破的戲劇性,常見于:

    • 解決難題後的頓悟(如數學題、哲學思考);
    • 識破真相時的心理轉折(如偵探推理、生活誤解);
    • 禅宗思想中的"頓悟"(sudden enlightenment),體現東方智慧對瞬時覺悟的重視。
  4. 近義詞對比

    成語 英文翻譯 差異點
    恍然大悟 Suddenly realize 強調"瞬間性"
    豁然開朗 Suddenly see the light 側重"視野/思路的打開"
    茅塞頓開 All confusion vanished 突出"堵塞感解除"

權威參考來源:

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):定義"形容忽然醒悟"(商務印書館,2016)。
  2. 《牛津英漢漢英詞典》:收錄譯法"suddenly realize; become immediately aware"(Oxford University Press,2010)。
  3. 《中華成語大辭典》:闡釋其出自宋代釋道原《景德傳燈錄》,原為佛教用語(中華書局,2002)。

使用示例:

地道延伸:

英語中類似意境的表達包括"Aha moment"(源自心理學,指靈感迸發的瞬間)或"Epiphany"(文學與宗教術語,指頓悟時刻),可依語境靈活選用。

網絡擴展解釋

“恍然大悟”是一個漢語成語,讀音為huǎng rán dà wù,由“恍然”(猛然、突然)和“大悟”(徹底明白)兩部分組成,字面意思是“猛然間徹底明白”,常用來形容人因某個契機突然想通、醒悟的狀态。

具體解釋:

  1. 詞義核心
    指原本困惑或未理解的事物,因受到啟發或靈光一現,瞬間徹底明白。例如:

    他聽到老師的解釋後,恍然大悟,終于解開了這道難題。

  2. 使用場景

    • 學習/思考:如突然理解知識點、解題思路。
    • 生活/情感:如明白他人意圖、看透事情本質。
    • 文學創作:用于描寫人物心理轉變的瞬間。
  3. 近義詞與反義詞

    • 近義詞:豁然開朗、茅塞頓開、如夢初醒
    • 反義詞:百思不解、大惑不解、如堕雲霧
  4. 結構分析

    • “恍然”強調“突然性”,源自“恍如”(仿佛、猛然);
    • “大悟”強調“徹底性”,即完全領悟。

示例擴展:

這一成語生動體現了人類認知從混沌到清晰的瞬間突破,常用于書面和口語表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】