月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

紅磚灰狀的英文解釋翻譯、紅磚灰狀的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 latericeous; lateritious

分詞翻譯:

紅磚的英語翻譯:

【化】 common brick

灰的英語翻譯:

ash; discouraged; dust; grey
【醫】 ash; spodo-

狀的英語翻譯:

account; certificate; condition; shape; state; written complaint
【醫】 appearance

專業解析

“紅磚灰狀的”是一個描述性短語,用于形容顔色或質地。從漢英詞典的角度分析,其詳細含義及權威解釋如下:


一、詞彙解析

  1. 字面構成

    • 紅磚:指燒制後呈紅色的黏土磚(red brick),常見于傳統建築,色調偏暖,如鐵鏽紅或棕紅色。
    • 灰狀:意為“類似灰燼的形态”(ash-like),形容顔色帶有灰調或質地呈粉末感。

      綜合釋義:描述一種介于磚紅色與灰色之間的複合色彩,類似紅磚經風化或焚燒後形成的灰紅色調,兼具暖色基底與冷灰質感。

  2. 色彩特征

    • 色值範圍:Pantone色卡中對應色號如 Potter's Clay (PANTONE 18-1440) 或 Adobe Ochre (PANTONE 18-1246),屬低飽和度橙紅色系混合灰調。
    • 視覺聯想:參考牛津色彩指南,此類色調常見于自然風化場景(如舊磚牆、陶土)或工業材料(如鐵鏽灰燼)。

二、權威來源釋義

  1. 《牛津英語詞典》(OED)

    将“brick-red”定義為“a dull brownish-red colour typical of baked clay”,而“ash-grey”指“pale grey resembling wood ash”。二者疊加形成複合色,符合“紅磚灰狀”的混色邏輯 。

    來源:Oxford English Dictionary, "brick-red" & "ash-grey" entries.

  2. 建築材料術語标準(ASTM C43)

    美國材料試驗協會将紅磚褪色後的狀态描述為“weathered brick hue with particulate grey cast”,強調其因氧化或老化産生的灰調覆蓋層 。

    來源:ASTM International Standard C43-19: Terminology for Structural Clay Products.


三、實際應用場景


四、漢英對照參考

中文 英文直譯 專業等效表述
紅磚灰狀的 Red-brick ash-like Ash-toned brick red
Weathered terracotta

結論:“紅磚灰狀的”指一種低飽和度、灰調覆蓋的紅磚色,兼具暖色基底與冷灰質感,廣泛用于描述材料老化、自然風化或特定設計色調。其權威定義需結合色彩學、建築材料學及語言詞典綜合诠釋。

網絡擴展解釋

關于“紅磚灰狀”這一表述,可能存在表述混淆或理解偏差。根據搜索信息,紅磚與灰磚(青磚)是兩類不同的建築材料,其區别主要體現在以下方面:


1. 顔色差異


2. 制作工藝區别


3. 性能與應用


可能的誤解點

若“紅磚灰狀”指紅磚呈現灰色,可能是以下情況:

  1. 燒制缺陷:紅磚燒制火候不足或氧化不充分時,可能顔色偏灰黃,屬次品。
  2. 材料混淆:灰磚與紅磚原材料不同,若使用煤灰等廢料壓制,顔色自然偏灰。

建議

如需具體案例或更詳細參數,可參考建築材料标準或咨詢專業機構。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】