備至英文解釋翻譯、備至的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
to the utmost
例句:
- 沃森太太對她的貴賓殷勤備至,力求讓他感到十分舒適。
Mrs Watson fell all over her distinguished guest in an attempt to make him completely comfortable.
- 她非常關心那位老人,對他幾乎照顧備至。
She was very attentive to the old man and did almost everything for him.
分詞翻譯:
備的英語翻譯:
have; prepare
至的英語翻譯:
extremely; most; solstice; to; until
【醫】 ad-; add; adde
專業解析
“備至”在現代漢語中表示“極其周到、全面”的含義,常用于描述情感表達或行為細緻程度。根據《現代漢語規範詞典》和《漢英綜合大辭典》的釋義,其核心語義包含以下三方面:
-
程度副詞屬性
在句法結構中,“備至”作為狀語修飾動詞,強調動作的極緻性。例如:“關懷備至”對應的英文翻譯為"show the utmost solicitude",其中"utmost"凸顯了程度上的頂峰狀态(來源:教育部《現代漢語學習詞典》)。
-
語義場關聯
該詞與“無微不至”構成近義關系,但存在細微差異:“備至”側重結果狀态的完整性,如“禮數備至”指禮儀環節無遺漏;而“無微不至”強調過程細節的覆蓋度,如“照顧無微不至”(來源:商務印書館《現代漢語詞典》第7版)。
-
曆時語義演變
古代漢語中“備”通“備”,《說文解字》載“備,慎也”,本義為謹慎周全。唐宋時期衍生出“備至”的副詞用法,如蘇轼《與米元章書》中“思念備至”,此時詞義已與現代用法趨同(來源:中華書局《古代漢語詞典》)。
網絡擴展解釋
“備至”是一個漢語詞彙,主要含義可從以下三個方面解析:
一、基本釋義
- 細緻全面
指考慮或照顧得非常周全,常用于描述對人的關懷或事物的準備。例如“關懷備至”“照顧備至”。
- 至極;達到極點
強調程度深,如“推崇備至”“贊揚備至”。
- 完備周到
形容事物準備齊全、無疏漏,如“奉養備至”“告戒備至”。
二、詳細解釋與出處
- 古文溯源
最早見于《尚書·洪範》“五者來備”,指事物齊備而至。北齊《顔氏家訓》中“苦辛備至”則形容艱辛達到極點。
- 近現代用法
如明代袁可立墓志銘“色養備至”(奉養父母極其周到),現代漢語中多用于表達無微不至的關懷或極緻的狀态。
三、典型用法示例
- 關懷備至:形容關心細緻入微。
例:醫護人員對患者關懷備至。
- 謙虛備至:表示謙遜到極點。
例:他雖成就斐然,卻始終謙虛備至。
- 推崇備至:指極度尊敬或贊賞。
例:學術界對這部著作推崇備至。
如需更完整的釋義或古文例證,可參考(搜狗百科)或(線上詞典)等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】