橫七豎八英文解釋翻譯、橫七豎八的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
in disorder
例句:
- 過道裡橫七豎八地放着各種東西。
The passage was cluttered up with all sorts of things.
分詞翻譯:
七的英語翻譯:
seven
【醫】 hepta-; segtem; Sept.
豎的英語翻譯:
erect; perpendicular; upright
【機】 lengthways; lengthwise
八的英語翻譯:
eight
【醫】 octa-; octo-
專業解析
"橫七豎八"是漢語中描述物體無序擺放狀态的成語,字面意為"橫向七條、豎向八條",實際指代物品雜亂無章地散落或堆疊。在漢英詞典中,該詞對應英文釋義為"in disorder; at sixes and sevens; scattered irregularly",強調事物缺乏規律性的空間分布狀态。
根據《現代漢語詞典》漢英雙解版的釋義,該成語既可用于具體物品的雜亂擺放(如"書本橫七豎八地堆在桌上"),也可引申形容抽象事物的混亂狀态(如"思路橫七豎八")。《牛津漢英詞典》特别指出其構詞特色源于中國古代數字文化,通過數詞對仗強化無序感,與英語習語"at sixes and sevens"存在跨文化相似性。
語言學研究表明,該成語在語用層面帶有輕微貶義,常見于描述需要整理或批評混亂場景的語境。例如在建築安全指南中會出現"電纜不可橫七豎八鋪設"的規範表述,此時對應英文翻譯多采用"must not be laid haphazardly"的警示句式。
參考來源:
- 商務印書館《現代漢語詞典》(第7版)漢英雙解版
- 牛津大學出版社《Oxford Chinese Dictionary》
- 中國建築工業出版社《施工現場安全用語雙語手冊》
網絡擴展解釋
“橫七豎八”是一個常用成語,綜合多個權威來源的解釋如下:
一、基本釋義
形容物品擺放雜亂無章,有的橫向、有的縱向交錯分布,毫無規律可循。其核心含義強調“縱橫交錯”的混亂狀态,例如網頁和網頁均提到該詞用于描述“橫豎錯雜,極不整齊”的場景。
二、出處與用法
- 經典出處:最早見于明代施耐庵《水浒傳》第三十四回,描述戰場慘狀:“一片瓦礫場上,橫七豎八,殺死的男子婦人,不計其數。”
- 現代用法:常用于口語和書面語,作謂語、定語或狀語,含貶義。例如曹禺《日出》第三幕中“床下橫七豎八有幾雙花鞋”,或形容廠房内木材、紙箱等物品的雜亂擺放。
三、近義詞與反義詞
- 近義詞:亂七八糟、雜亂無章、縱橫交錯(網頁)
- 反義詞:井井有條、齊齊整整、有條不紊(網頁)
四、延伸說明
- 語言對比:英語中可譯為“in disorder”,法語為“sens dessus dessous”,均體現無序狀态(網頁)。
- 使用場景:多用于具體事物(如房間、戰場)的混亂描述,也可比喻行為或思緒的雜亂(網頁)。
提示:如需查看更多例句或語言翻譯細節,可參考、3、4、9等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】