月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

合法辯護英文解釋翻譯、合法辯護的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 legal defence

分詞翻譯:

合法的英語翻譯:

be within the law; legality; legitimacy
【法】 be within the law; legality

辯護的英語翻譯:

defend; plead; vindicate; justification; vindication
【經】 plead

專業解析

合法辯護(Legal Defense)的漢英法律釋義

在法律語境中,“合法辯護”指被告人或其代理人在訴訟中依據法律規定,提出證據或理由以證明行為合法性、減輕責任或免除罪責的法定權利。該概念在漢英法律體系中存在對應性與差異性:

  1. 中文定義

    依據《中華人民共和國刑法》第20條,合法辯護包含正當防衛、緊急避險等法定免責情形。例如,正當防衛需滿足“針對正在進行的不法侵害”及“未明顯超過必要限度”兩要件。

  2. 英文對應術語

    英美法系中,“legal defense”涵蓋更廣泛抗辯類型,如正當防衛(self-defense)、脅迫(duress)、精神病辯護(insanity defense)等,部分定義可參考《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary)第11版。

  3. 法律效力差異

    中國刑法強調辯護事由的法定性與嚴格適用,而普通法系允許判例補充辯護類型(如美國《模範刑法典》第3.02條中的“選擇較小惡害”原則)。

  4. 國際法融合

    聯合國《公民權利和政治權利國際公約》第14條明确“公正審判權”包含辯護權,體現全球司法共識。

引用來源

  1. 《中華人民共和國刑法》第20條(全國人民代表大會立法文件)
  2. Black's Law Dictionary, 11th Edition (Thomson Reuters)
  3. Model Penal Code §3.02 (American Law Institute)
  4. International Covenant on Civil and Political Rights, Art.14 (United Nations)

網絡擴展解釋

合法辯護是指在刑事訴訟中,犯罪嫌疑人、被告人及其辯護人依據法律規定,通過提出事實、證據和法律依據,反駁控訴以維護合法權益的訴訟活動。其核心在于保障被告人的辯護權,确保司法公正。具體可從以下三方面理解:

一、合法辯護的法律依據

根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第三十三條,犯罪嫌疑人自被偵查機關第一次訊問或采取強制措施之日起即有權委托辯護人。在偵查階段隻能委托律師,而審查起訴和審判階段可委托律師或符合條件的其他人(如監護人、近親屬)。法院、檢察院和公安機關需及時告知并保障這一權利。

二、合法辯護的主要類型

  1. 自行辯護:被告人自行提出無罪、罪輕的辯解,貫穿刑事訴訟全程。
  2. 委托辯護:通過籤訂委托合同,由律師或符合條件的人代為辯護。例如在審查起訴階段委托律師提交證據。
  3. 指定辯護:在特定情形下(如可能被判處無期徒刑、死刑或經濟困難),法院為未委托辯護人的被告人指定律師。

三、合法辯護的實踐意義

辯護活動需圍繞“事實認定”和“法律適用”展開,例如提出不在場證據否定指控,或引用刑法條文論證量刑過重。其本質是對抗控訴的訴訟職能,防止冤假錯案,體現“控辯平等”原則。

需注意,辯護人資格受法律限制,如被剝奪人身自由者不得擔任辯護人,但近親屬除外。這一制度設計既保障辯護權,又維護司法程式的嚴肅性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】