月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

豪飲者英文解釋翻譯、豪飲者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

toper

分詞翻譯:

豪飲的英語翻譯:

booze; tope

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

豪飲者(háo yǐn zhě)是漢語中描述飲酒行為的複合名詞,由“豪”(意為“豪邁、不拘束”)和“飲者”(指“飲酒的人”)組成。該詞在漢英詞典中通常譯為“heavy drinker”或“carouser”,強調以豪放姿态大量飲酒的行為特征。

根據《現代漢語詞典》(第7版),豪飲者特指“飲酒時氣魄大、酒量過人的人”,隱含對飲酒行為的文化評價。例如,唐代詩人李白在《将進酒》中“會須一飲三百杯”的描寫,被後世視為豪飲者的典型文學意象。商務印書館《漢英綜合大辭典》進一步指出,該詞在英語語境中常與“convivial”(歡宴的)或“unrestrained”(放縱的)等形容詞搭配,體現社交場合中的暢飲狀态。

從語言學角度,豪飲者屬于偏正結構名詞,其核心語義聚焦于“飲”的動作強度與人物性格的關聯性。例如:“他年輕時是圈内有名的豪飲者,每逢聚會必酣醉方休。”(《現代漢語常用詞用法詞典》用例)。在跨文化對比中,該詞與英語“boon companion”(酒友)存在語用差異,後者更強調親密關系而非飲酒量級。

同源詞彙包括“豪飲”(動詞)、“豪宴”(名詞)等,均體現中華酒文化中對“豪”這一審美範疇的價值取向。北京語言大學《漢語文化詞彙學》研究顯示,此類詞彙多用于文學性表述,在日常口語中使用頻率較低。

網絡擴展解釋

“豪飲者”指豪爽、不拘小節地暢快飲酒的人,其含義可從以下角度解析:

一、詞義核心 “豪飲”由“豪”(豪放、不拘束)和“飲”(飲酒)組成,特指縱情痛飲的行為。而“豪飲者”即踐行這種行為的主體,強調飲酒時的灑脫态度。

二、典型特征

  1. 不拘禮節的飲酒方式:如《金史》記載辛願“劇談豪飲,傍若無人”,體現不受世俗約束的飲酒狀态。
  2. 過人的酒量與氣魄:陸遊詩句“少年豪飲似長鲸”以鲸吞比喻酒量,突顯豪飲者的海量特質。
  3. 文化意象的延伸:古代常賦予豪飲者“酒仙”“酒神”等美稱,如李白因“天子呼來不上船”的狂放被杜甫稱為“酒中仙”。

三、社會認知的雙重性 既包含對灑脫性格的贊賞(如陳毅詩句中“豪飲興最濃”的宴會場景),也隱含對過度飲酒的警示,需結合具體語境判斷情感色彩。

注:古時對豪飲者的雅稱還有“酒聖”“酒龍”等,多源自詩文典故,反映古代酒文化中對豪飲行為的藝術化表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】