
“浩劫”的漢語釋義與英譯解析
一、漢語核心釋義
“浩劫”指巨大而深重的災難,通常強調災難的毀滅性、長期性及廣泛影響。
二者結合後,凸顯災難的規模與破壞力,如戰争、自然災害等系統性災難。
二、權威英譯對比
英語中需根據語境選擇對應詞,常見譯法包括:
例:核戰争可能引發全球浩劫 → Nuclear war could lead to a global catastrophe.
例:南京大屠殺是人類曆史上的浩劫 → The Nanjing Massacre was a holocaust in human history.
例:地震使該地區陷入浩劫 → The earthquake plunged the region into calamity.
三、文化語境與使用差異
四、典型用例參考
“文化大革命是中國現代史上的浩劫。”
→ The Cultural Revolution was acatastrophe in modern Chinese history. (《劍橋中國史》)
權威來源索引
Oxford English Dictionary, "catastrophe"詞條
Merriam-Webster, "holocaust"釋義
Collins English Dictionary, "calamity"注解
Encyclopædia Britannica, "kalpa"解釋
Cambridge History of China, Vol.15
“浩劫”是一個漢語詞語,讀音為hào jié,其含義可從以下方面綜合解析:
巨大災難
指破壞性極強、影響深遠的大規模災難,常用于描述戰争、自然災害等。例如:“戰争的浩劫”。現代語境中,也用于比喻文明崩潰、社會動蕩等嚴重危機(如“文化浩劫”)。
極長的時間
源自佛教術語,指天地從形成到毀滅的周期(即“成、住、壞、空”四大階段),稱為“一大劫”,因時間跨度極長,故稱“浩劫”。如唐代曹唐詩句:“甲子初開浩劫長”。
“浩劫”一詞兼具災難性與時間性雙重内涵,現代多用于強調災難的嚴重性,需結合語境理解。如需進一步探究佛教術語或古詩文用例,可參考《漢語大詞典》或杜甫、曹唐等作品。
【别人正在浏覽】