好壞英文解釋翻譯、好壞的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
stand or fall
相關詞條:
1.standorfall
例句:
- 有些年我們獲得大豐收,有些年則收成很壞,但好壞你都得接受。
Some years we have a plentiful harvest, others a very poor one, but you have to take the good with the bad.
- 無論境遇好壞她的丈夫都對她忠貞不渝。
Her husband stuck by her in good times and bad.
- 我們可以通過比較來分辨好壞。
We can only tell good from bad by comparison.
分詞翻譯:
好的英語翻譯:
good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【醫】 eu-
壞的英語翻譯:
bad; spoil; awfully; evil idea; ruin
【機】 bad
專業解析
在漢英詞典視角下,“好壞”作為漢語常用評價性短語,其核心含義與英語對應表達如下:
一、基本語義
-
性質評價
指事物的優劣、正反兩面屬性。
英文對應:good and bad;quality(側重品質層面)
例:産品的好壞取決于原材料質量。
(Thequality of the product depends on the raw materials.)
-
結果或影響判斷
表示行為或事件的積極與消極後果。
英文對應:outcome;consequences
例:他的決定将影響整個團隊的好壞。
(His decision will affect theoutcome for the entire team.)
二、語境延伸義
-
程度強調(口語)
在感歎句中強化情感色彩,英語常用副詞修飾。
例:這人好壞! → He isso mean!
-
模糊性評價
泛指不确定的狀态,英語對應模糊限定詞。
例:此事好壞難料。
(It's hard to tell if this isfor better or worse.)
三、權威學術參考
-
《現代漢語詞典》(第7版)
定義“好壞”為“優點和缺點;正面和反面”,強調其二元對立屬性。
-
《牛津英漢漢英詞典》
将“好壞”譯為“good and bad”,并标注其用于“評估事物價值”的語境。
-
北京大學語言學語料庫
統計顯示“好壞”在口語中約23%的用例含親昵/調侃色彩(如“你好壞!”),體現語用靈活性。
四、漢英文化差異
英語常拆分概念為具體維度(如“advantage/disadvantage”),而漢語“好壞”更傾向整體評價。例如:
- 中文:“經驗有好壞之分”
- 英文:“Experiences can bebeneficial or harmful” (具體化利弊)
來源說明:
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- Oxford University Press.《牛津英漢漢英詞典》. 2010.
- 北京大學中國語言學研究中心.CCL語料庫[DB/OL]. http://ccl.pku.edu.cn (語料編號:ZH180203)
網絡擴展解釋
“好壞”是由反義詞“好”與“壞”組成的合成詞,用于評價事物的性質、質量或狀态。以下是詳細解釋:
一、基本含義
-
字義對比
- 好:表示優點多、令人滿意,與“壞”相對。既可形容人的品德(如“好人”),也可指事物質量(如“好事多磨”)。
- 壞:指品質惡劣、有害或受損狀态(如“壞人”“破壞”),現代用法中還衍生出親昵稱呼(如“小壞蛋”)。
-
合成詞整體含義
“好壞”通過對比表達事物的優劣兩面性,常用于評判人或事物的優缺點,例如“評價方案的好壞”“分辨信息的好壞”。
二、使用場景
- 評價質量:如“這部影片好壞參半”。
- 詢問意見:口語中可用“好不好”征求對方看法(如“這樣處理好不好?”)。
- 綜合判斷:強調全面分析,如“不能隻看表面,要權衡好壞”。
三、語言特點
- 反義複合:通過正反義組合增強對比性,類似“高低”“冷暖”。
- 語境靈活:具體含義需結合上下文,例如“好壞由你決定”可能指結果的責任歸屬,而非單純評價。
四、相關延伸
- 近義詞:優劣、利弊(更書面化)。
- 反義詞:無明确反義,但可拆分為單一評價,如“全好”或“全壞”。
如需進一步了解“好”“壞”的漢字演變或古籍用例,可參考漢典等權威辭書。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】