
crave for greatness and success
好大喜功(hào dà xǐ gōng)是一個漢語成語,具有鮮明的文化内涵和情感色彩。其核心含義及漢英對譯如下:
指不切實際地追求宏大目标或功績,常帶有貶義,強調行事浮誇、脫離實際。該詞最早見于《新唐書·太宗紀贊》,暗含對統治者盲目追求功勳的批判。其構成:
《新世紀漢英大詞典》(第二版)
英文:crave for greatness and success
例證:
"他好大喜功,常制定不切實際的計劃。"
→ He craves for greatness and success, often making unrealistic plans.
(來源:外語教學與研究出版社,2010年)
《牛津漢英詞典》
英文:ambitious for grandiose achievements
語用說明:
該詞隱含"忽視現實條件"的負面評價,如:
"好大喜功的政策往往導緻資源浪費。"
→ Policies ambitious for grandiose achievements often waste resources.
(來源:牛津大學出版社,2018年)
多用于批評統治者或領導者貪圖虛名(如《新唐書》評唐太宗征高麗:"好大喜功,勤兵于遠")。
形容企業盲目擴張、政府形象工程等,如:
"公司因管理層好大喜功而陷入債務危機。"
注:以上釋義綜合權威詞典定義及曆史語用演變,确保學術嚴謹性。實際使用時需結合語境判斷貶義強度。
好大喜功(hào dà xǐ gōng)是一個含貶義的成語,指不顧客觀條件,一味追求宏大目标和功績,常伴隨浮誇、不切實際的作風。以下是詳細解析:
成語警示人們需平衡理想與現實,避免因追求虛名而忽視可行性。例如企業管理中,盲目擴張可能導緻資源浪費;個人規劃中,脫離實際的目标易引發挫敗感。
如需更全面信息,可參考《新唐書》原文或權威詞典(如漢典、搜狗百科)。
【别人正在浏覽】