月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

好大喜功英文解釋翻譯、好大喜功的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

crave for greatness and success

分詞翻譯:

好的英語翻譯:

good; fine; kind; nice; well; all right; be in good health; can; may; O.K.
so as to; so that
【醫】 eu-

大的英語翻譯:

big; great; large
【醫】 macro-; magnum; makro-; megalo-

喜的英語翻譯:

be fond of; happy; happy event; pleased; pregnancy

功的英語翻譯:

exploit; merit; result; skill; work
【化】 work

專業解析

好大喜功(hào dà xǐ gōng)是一個漢語成語,具有鮮明的文化内涵和情感色彩。其核心含義及漢英對譯如下:


一、中文釋義

指不切實際地追求宏大目标或功績,常帶有貶義,強調行事浮誇、脫離實際。該詞最早見于《新唐書·太宗紀贊》,暗含對統治者盲目追求功勳的批判。其構成:


二、權威漢英詞典釋義

  1. 《新世紀漢英大詞典》(第二版)

    英文:crave for greatness and success

    例證:

    "他好大喜功,常制定不切實際的計劃。"

    He craves for greatness and success, often making unrealistic plans.

    (來源:外語教學與研究出版社,2010年)

  2. 《牛津漢英詞典》

    英文:ambitious for grandiose achievements

    語用說明:

    該詞隱含"忽視現實條件"的負面評價,如:

    "好大喜功的政策往往導緻資源浪費。"

    Policies ambitious for grandiose achievements often waste resources.

    (來源:牛津大學出版社,2018年)


三、語境分析與使用範例


四、同義英文表達擴展


注:以上釋義綜合權威詞典定義及曆史語用演變,确保學術嚴謹性。實際使用時需結合語境判斷貶義強度。

網絡擴展解釋

好大喜功(hào dà xǐ gōng)是一個含貶義的成語,指不顧客觀條件,一味追求宏大目标和功績,常伴隨浮誇、不切實際的作風。以下是詳細解析:


一、字面拆解與含義


二、來源與演變

  1. 出處:最早見于《新唐書·太宗紀贊》,批評唐太宗雖功績卓著,卻存在“好大喜功,勤兵于遠”等行為,如大興佛塔、頻繁對外征戰。
  2. 曆史演變:原用于評價帝王追求戰功,後泛化為批評個人或集體脫離實際、貪大求全的作風。

三、用法與語境


四、近義詞與反義詞


五、現代啟示

成語警示人們需平衡理想與現實,避免因追求虛名而忽視可行性。例如企業管理中,盲目擴張可能導緻資源浪費;個人規劃中,脫離實際的目标易引發挫敗感。

如需更全面信息,可參考《新唐書》原文或權威詞典(如漢典、搜狗百科)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】