
endure all kinds of hardships
"含辛茹苦"是漢語中描述長期承受艱辛生活的四字成語,字面含義為"含着辛辣、吞下苦澀",比喻忍受生活困苦并堅持完成責任的行為。從漢英詞典視角分析,該成語對應的英文翻譯常為"endure hardships"或"bear hardships",多用于描述父母撫養子女、創業者克服困境等場景。
從構詞角度解析,"含"與"茹"均為動詞,前者指"含在口中",後者指"吞咽";"辛"與"苦"分别對應辛辣與苦澀的味覺體驗,共同構成承受雙重苦難的意象。《現代漢語詞典》(第7版)将其歸類為聯合式成語,強調動作的持續性。《牛津漢英詞典》則标注其情感色彩為"褒義",常用于贊揚堅韌不拔的精神品格。
該成語的典型用法在句子中作謂語或定語,如:"她含辛茹苦地将三個孩子撫養成人(She endured hardships to raise three children)"。語用學研究表明,該成語在現代中文語料庫中的使用頻率為每百萬字出現12.7次,多集中于家庭教育、人物傳記等文體。
“含辛茹苦”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
一、基本含義
形容忍受艱辛、吃盡苦頭,常用來表達長期付出努力或在困境中堅持。其中,“辛”指辛辣,“茹”意為“吃”,字面可理解為“含着辛辣、咽下苦味”。
二、出處與演變
三、用法與語境
四、近義與反義詞
五、延伸知識
如需更多例句或成語接龍,可參考相關詞典或文學作品。
【别人正在浏覽】