月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

被試驗者英文解釋翻譯、被試驗者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 testee

分詞翻譯:

被的英語翻譯:

by; quilt

試驗者的英語翻譯:

trier
【法】 tester

專業解析

在漢英詞典視角下,“被試驗者”指在科學實驗、臨床試驗或心理學研究中接受測試、觀察或幹預的個體。其核心含義及英文對應如下:


一、術語定義與英文對應

  1. 基本釋義

    被試驗者(bèi shì yàn zhě)指主動或被動參與實驗研究的人類個體,其行為、生理或心理反應是實驗數據的來源。

    英文直譯:Subject(最常用)或Experimental Subject。

    專業場景譯法:

    • 臨床試驗中稱"Trial Participant" 或"Human Subject"(強調倫理合規性)
    • 心理學領域常用"Research Participant"(弱化被動性)

      來源:全國科學技術名詞審定委員會《心理學名詞》第二版(2019)

  2. 術語辨析

    • 受試者(Shòu Shì Zhě):與“被試驗者”常互換,但更側重醫學/藥物試驗場景(對應英文"Clinical Trial Subject")。
    • 被試(Bèi Shì):心理學簡化術語,與“被試驗者”同義(英文"Subject")。

      來源:中國心理學會《心理學名詞規範》(2021)


二、倫理與法律内涵

根據《赫爾辛基宣言》及中國《涉及人的生物醫學研究倫理審查辦法》,被試驗者需滿足:

  1. 知情同意(Informed Consent):必須自願籤署同意書,明确實驗風險與權益。
  2. 隱私保護:數據需匿名化處理(Anonymization),符合《個人信息保護法》。
  3. 退出權:可無條件中途退出實驗(Right to Withdraw)。

    來源:世界醫學協會《赫爾辛基宣言》(2013修訂版);中國國家衛生健康委員會《涉及人的生物醫學研究倫理審查辦法》(2016)


三、使用場景示例

中文語境 英文對應表達 適用領域
招募50名被試驗者 Recruit 50 subjects 心理學實驗
被試驗者籤署同意書 Subjects sign consent forms 藥物臨床試驗
被試驗者組(實驗組) Experimental subject group 對照研究

四、權威參考來源

  1. 《英漢醫學大詞典》(人民衛生出版社):定義“被試驗者”為“接受實驗措施的研究對象”。
  2. WHO國際臨床試驗注冊平台:使用“Human Subject”作為标準術語(鍊接)。
  3. 美國食品藥品監督管理局(FDA):指南文件明确“Subject”指參與臨床試驗的個體(21 CFR Part 50)。

注意事項

網絡擴展解釋

“被試驗者”這一表述在學術或科研語境中并不常見,可能是對相關術語的誤寫或口語化表達。以下是可能的解釋及規範術語說明:

  1. 正确術語應為“受試者”或“被試”:

    • 在科學研究(如醫學、心理學實驗)中,接受測試或觀察的個體通常稱為受試者(人類參與者)或被試(心理學常用簡稱)。
    • 例如:臨床試驗中志願者稱為“受試者”,動物實驗中的對象則稱“實驗動物”。
  2. 與“試驗者”的區别:

    • 試驗者(Experimenter):指主導實驗的研究人員。
    • 被試驗者(非規範說法):若強行拆分理解,可指“被研究人員施加實驗幹預的對象”,但實際應使用“受試者”等規範術語。
  3. 應用場景:

    • 醫學研究:需遵循倫理審查,受試者需籤署知情同意書。
    • 心理學實驗:需保護被試隱私,實驗後需進行情況說明(Debriefing)。

建議:在正式寫作或學術交流中,推薦使用“受試者”“參與者”“被試”等規範表述,避免歧義。若涉及具體研究,需遵守《赫爾辛基宣言》等倫理準則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】