月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雇用勞動力英文解釋翻譯、雇用勞動力的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 employed labour force

分詞翻譯:

雇用的英語翻譯:

employ; hire; take on
【經】 employ; employment; hire

勞動力的英語翻譯:

labour force; work force
【經】 labor force; work force

專業解析

雇用勞動力的漢英詞典釋義與法律經濟解析

一、術語核心定義

根據權威漢英詞典釋義,“雇用勞動力”指雇主通過支付報酬(如工資)與勞動者建立契約關系,從而獲得其勞動服務的行為。英文對應術語為"hire labor" 或"employ workforce",強調雇傭關系的雙向合意性與有償性(來源:《牛津漢英詞典》《朗文當代高級詞典》)。

二、法律與經濟屬性

  1. 契約關系本質

    依據《中華人民共和國勞動合同法》,雇用需訂立書面或事實勞動合同,明确雙方權利義務。雇主承擔支付報酬、提供勞動保護等責任,勞動者則需履行約定工作内容(來源:全國人大法律庫)。

  2. 生産要素屬性

    經濟學中,勞動力作為關鍵生産要素,其雇用本質是資本與勞動的交換。區别于“購買勞動力”,雇用更強調持續性服務關系(來源:經濟學核心術語标準)。

三、術語使用場景

四、權威英文譯法對照

中文表述 推薦英文譯法 適用場景
雇用勞動力 hire labor 日常用語、中小企業場景
employ workforce 正式文件、宏觀經濟分析
勞動力雇用合同 labor employment contract 法律文書

注:術語選擇需結合語境,法律文本建議采用"employ"以突顯法律關系穩定性,日常場景可用"hire"(來源:法律翻譯規範手冊)。

網絡擴展解釋

"雇用勞動力"這一概念可以從以下幾個方面進行解釋:

一、基本定義

"雇用"指通過支付報酬的方式聘請他人提供勞動服務,屬于動詞性表述。其核心特征是:

  1. 建立于口頭或書面約定基礎上
  2. 勞動者提供特定或一次性服務(如)
  3. 用工者按約支付勞務報酬

二、詞語辨析

與"雇傭"的主要區别在于:

三、法律關系特征

  1. 支配關系:受雇者需服從用工者的工作安排與指揮()
  2. 報酬支付:用工者需按約定周期(日/月/項目)支付報酬()
  3. 風險承擔:用工者需為勞動過程中的人身損害承擔責任

四、實際應用場景

常見于:

  1. 企業臨時性用工(如季節工、項目制用工)
  2. 家庭服務領域(如聘請保潔、保姆)
  3. 專業技術服務外包(如法律顧問、會計服務)

需要說明的是,在馬克思主義政治經濟學中,"雇傭勞動力"特指資本主義生産方式下,勞動者将勞動力作為商品出售給資本家的特殊現象(),這與日常語境中的一般雇用行為存在理論層面的本質區别。

以上解析綜合了、、、等來源信息,若需了解具體法律條文或案例應用,建議查閱《勞動合同法》相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】