
【法】 employed labour force
employ; hire; take on
【經】 employ; employment; hire
labour force; work force
【經】 labor force; work force
雇用勞動力的漢英詞典釋義與法律經濟解析
一、術語核心定義
根據權威漢英詞典釋義,“雇用勞動力”指雇主通過支付報酬(如工資)與勞動者建立契約關系,從而獲得其勞動服務的行為。英文對應術語為"hire labor" 或"employ workforce",強調雇傭關系的雙向合意性與有償性(來源:《牛津漢英詞典》《朗文當代高級詞典》)。
二、法律與經濟屬性
依據《中華人民共和國勞動合同法》,雇用需訂立書面或事實勞動合同,明确雙方權利義務。雇主承擔支付報酬、提供勞動保護等責任,勞動者則需履行約定工作内容(來源:全國人大法律庫)。
經濟學中,勞動力作為關鍵生産要素,其雇用本質是資本與勞動的交換。區别于“購買勞動力”,雇用更強調持續性服務關系(來源:經濟學核心術語标準)。
三、術語使用場景
四、權威英文譯法對照
中文表述 | 推薦英文譯法 | 適用場景 |
---|---|---|
雇用勞動力 | hire labor | 日常用語、中小企業場景 |
employ workforce | 正式文件、宏觀經濟分析 | |
勞動力雇用合同 | labor employment contract | 法律文書 |
注:術語選擇需結合語境,法律文本建議采用"employ"以突顯法律關系穩定性,日常場景可用"hire"(來源:法律翻譯規範手冊)。
"雇用勞動力"這一概念可以從以下幾個方面進行解釋:
"雇用"指通過支付報酬的方式聘請他人提供勞動服務,屬于動詞性表述。其核心特征是:
與"雇傭"的主要區别在于:
常見于:
需要說明的是,在馬克思主義政治經濟學中,"雇傭勞動力"特指資本主義生産方式下,勞動者将勞動力作為商品出售給資本家的特殊現象(),這與日常語境中的一般雇用行為存在理論層面的本質區别。
以上解析綜合了、、、等來源信息,若需了解具體法律條文或案例應用,建議查閱《勞動合同法》相關司法解釋。
【别人正在浏覽】