月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

果子醬英文解釋翻譯、果子醬的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 jam

分詞翻譯:

果子的英語翻譯:

fruit

醬的英語翻譯:

catsup; paste; sauce

專業解析

果子醬是中文對果醬類食品的統稱,特指以水果為主要原料,經切碎、加糖熬煮制成的濃稠醬狀食品。其核心含義與英語中的"jam" 完全對應,指代通過水果、糖和果膠(天然或添加)在加熱條件下凝膠化制成的塗抹型甜味食品。

詳細釋義與對應關系:

  1. 制作工藝與成分:

    • 果子醬的制作核心在于水果、糖和果膠的共煮凝膠化過程。水果提供風味、色澤和天然果膠(部分水果含量較高,如蘋果、柑橘皮);糖起到防腐、增甜和促進凝膠的作用;果膠則在酸性(水果提供)和糖的環境下形成網絡結構,賦予醬體濃稠、可塗抹的質地。這與英文"jam"的制作原理完全一緻 。
    • 常見原料包括各種漿果(草莓、藍莓、覆盆子)、核果(桃子、杏、李子)、柑橘類(橙、檸檬)等。
  2. 質地與形态:

    • 成品果子醬呈現濃稠、半固體的狀态,通常包含可見的果肉塊或果粒(區别于質地更均勻的果凍/jelly)。這也是英文"jam"的典型特征,強調果肉的保留 。
  3. 用途:

    • 主要作為塗抹醬,用于早餐搭配面包、吐司、司康餅等。
    • 也常用于烘焙(如餡料、夾心)、甜點裝飾、調味(如搭配奶酪、烤肉醬)等。這些用途與"jam"在英語文化中的應用場景高度重合 。
  4. 與相關英文術語的區分:

    • Jam (果醬): 最直接的對應詞,指含有水果果肉或果粒的凝膠狀甜醬。
    • Jelly (果凍): 指通過果汁制成的、清澈透明、質地均勻的凝膠狀甜醬,不含果肉或果粒。中文有時也譯作“果子凍”,但嚴格區别于含果肉的“果子醬”。
    • Preserves (蜜餞/果脯): 在英文中常指含有大塊或完整水果(或果片)的糖漬保存品,質地可能比jam更稀或含有更多糖漿。中文的“蜜餞”或“果脯”更常指幹燥或半幹燥的糖漬水果零食,與jam/jelly的塗抹醬形态不同。
    • Marmalade (柑橘醬): 特指用柑橘類水果(如橙子、檸檬)的果肉和果皮制成的果醬,通常帶有苦味。中文常直接稱為“橘子醬”或“橙皮醬”,是果子醬的一個特定子類。

“果子醬”在漢英詞典視角下,其核心定義、制作方法、質地特點和主要用途均與英文術語"jam" 精确對應。它指代的是以水果為主料,加糖熬煮凝膠化而成的、含有果肉或果粒的濃稠甜味塗抹醬。理解其與jelly(果凍)、preserves(蜜餞/果脯)、marmalade(柑橘醬)等近義詞的細微差别,有助于更準确地使用該詞彙。

參考來源:

  1. 現代漢語詞典(第七版). 商務印書館. (對“果子醬”作為食品類别的收錄與定義)
  2. 《食物與廚藝:奶、蛋、肉、魚》 - Harold McGee. (闡述果醬/jam的制作科學原理,包括果膠、糖、酸的作用)
  3. 《牛津英語詞典》線上版 - "jam"詞條釋義. (提供jam的權威英文定義及與相關術語的區分)

網絡擴展解釋

果子醬(又稱果醬)是以水果為主要原料制成的食品,以下是其詳細解釋:

1.定義與成分

果子醬是将水果、糖及酸度調節劑混合後,經高溫(通常超過100℃)熬制而成的凝膠狀物質。其質地軟性半透明,可能含有水果片或果肉圈,主要用于塗抹面包等食物。

2.制作與保存

3.用途與特點

4.别稱與翻譯

5.相關擴展

如需了解具體制作步驟或更多品種,可參考權威烹饪資料或食品加工指南。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】