月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

故去英文解釋翻譯、故去的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

***; pass away

分詞翻譯:

故的英語翻譯:

reason; cause; hence; therefore; ***; former; old; friend; happening
on purpose

去的英語翻譯:

be apart from; betake; get rid of; go; leave; remove; repair
【醫】 de-; des-

專業解析

"故去"的漢語釋義與英譯詳解

"故去"是一個漢語書面用語,指人去世、離世,強調生命的終結,帶有莊重、委婉的修辭色彩。其核心含義與"逝世""去世"相近,但更具文雅和正式感,多用于書面表達或對逝者的尊稱。

一、漢語釋義與語義特征

  1. 基本定義

    "故去"指生命結束,尤指長輩或尊敬之人的死亡。例如:"祖父已于去年故去。"(來源:《現代漢語詞典(第7版)》,商務印書館)

  2. 語義側重
    • 時間指向:隱含"已成過往"之意,強調逝者已離開現世。
    • 委婉色彩:避免直接使用"死"字,體現對逝者的尊重。

      (來源:《漢語委婉語詞典》,北京語言大學出版社)

二、權威英譯與語境分析

根據漢英詞典與語料庫研究,"故去"的對應英譯需結合語境:

  1. 直譯表達

    • Pass away:最常用譯法,語氣委婉。

      例:His father passed away last year.(其父去年故去。)

    • Depart:具文學性,多見于書面語。

      例:She departed peacefully in her sleep.(她在睡夢中安詳故去。)

      (來源:《牛津英漢漢英詞典》,商務印書館&牛津大學出版社)

  2. 文化適配譯法

    • Be gone:強調"逝者已逝"的狀态。
    • Late:作定語修飾逝者,如"her late husband"(她故去的丈夫)。

      (來源:Linguee漢英平行語料庫)

三、典型用法與例句

  1. 書面悼念

    "先生雖已故去,其精神永存。"

    Though the master has passed away, his legacy endures.

    (來源:《人民日報》紀念文章語料)

  2. 曆史叙述

    "那些故去的英雄,值得我們永遠銘記。"

    Those departed heroes deserve our eternal remembrance.


權威參考來源

  1. 《現代漢語詞典(第7版)》:中國規範性語文詞典,商務印書館出版。
  2. 《牛津英漢漢英詞典》:牛津大學出版社與商務印書館聯合編纂,收錄權威漢英釋義。
  3. Linguee語料庫:提供真實語境中的漢英對照例句。
  4. 《漢語委婉語詞典》:系統性收錄中文避諱用語,北京語言大學出版社。

網絡擴展解釋

“故去”是一個漢語詞語,其含義和用法可綜合多個來源解釋如下:

一、基本含義

“故去”指人去世或離世,尤其多用于描述長輩的死亡,帶有對逝者的尊重和懷念意味。例如:“父親故去快三年了”。


二、使用場景

  1. 情感表達:常用于表達對已故親人、朋友的哀思,如“對于令尊的故去,我感到相當難過”。
  2. 文學描述:魯迅、老舍等作家在作品中用“故去”體現對逝者的追憶,如魯迅《朝花夕拾》中“父親故去以後,我也還常到她家裡去”。

三、相關說明


若需進一步了解例句或文化背景,中魯迅、老舍的文學作品片段。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】