月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

過境僑民英文解釋翻譯、過境僑民的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 non-residnet alien

分詞翻譯:

過境的英語翻譯:

pass through the territory of a country
【法】 transit

僑民的英語翻譯:

colony; emigrant
【法】 colony; emigrant; immigrant

專業解析

過境僑民 (guòjìng qiáomín) 是一個具有特定法律和社會背景的漢語複合詞,其核心含義可從其構成詞素和實際應用場景進行解析:

  1. 詞義拆解與英譯對照:

    • 過境 (guòjìng): 指經過某個國家或地區前往最終目的地,而非在該地長期停留或定居。英文對應“in transit” 或“transiting”。
    • 僑民 (qiáomín): 指離開祖國,在外國長期或永久居住的本國公民。英文對應“nationals residing abroad”、“expatriates” 或更廣義的“overseas citizens”。
    • 組合義: 因此,“過境僑民”特指那些因旅行需要(如回國、前往第三國)而短暫途經某個國家或地區,但并非以在該地長期居留或定居為目的的本國海外公民。其英文表述可理解為“nationals in transit” 或“expatriates transiting through [a place]”。
  2. 核心含義與特征:

    • 短暫性: 最核心的特征是“過境”所體現的短暫停留性質。過境僑民的目的地并非當前途經的國家/地區,他們隻是在此中轉。
    • 身份屬性: 他們具有中國國籍,但通常長期居住在國外(即“僑民”身份)。
    • 行程目的: 過境行為通常是其國際旅行行程的一部分,例如從居住國返回中國途中經停第三國,或從中國前往第三國途中經停另一國家。
    • 法律地位: 在過境地,他們通常持有有效的旅行證件(護照)和前往最終目的地的機票/車票等,依據國際法和當地法律享有過境免籤或簡化簽證手續的便利(如一定時間内的免籤停留),但不享有在當地長期居留、工作或定居的權利。
  3. 與相關概念的區别:

    • 與一般“僑民”的區别: 一般僑民指在海外定居者,而過境僑民強調的是其途經第三地的臨時狀态,并非在途經地定居。
    • 與“旅客”的區别: 雖然過境僑民在過境地也是旅客身份,但“旅客”一詞更泛化,不強調其海外定居的僑民背景和國籍屬性。“過境僑民”更精确地指出了其作為中國海外公民 在過境 中的特定身份。
    • 與“難民”的區别: 過境僑民是自願旅行且持有有效證件 的本國公民,其過境行為是計劃内的行程安排,與因戰亂、迫害等原因被迫離開原籍國尋求庇護的難民有本質區别。
  4. 實際應用場景: 該術語常見于涉及領事保護與服務、出入境管理、國際旅行政策 等領域的官方文件、新聞報道或學術讨論中。例如:

    • 中國駐外使領館可能會發布通知,提醒過境僑民 注意途經國家的簽證要求和入境政策變化。
    • 在讨論國際航空樞紐的便利性時,可能會提到其為過境僑民 提供的服務設施。
    • 研究國際移民流動模式時,過境僑民 是跨國流動中一個特定的、具有國籍屬性的流動群體。

“過境僑民”指具有中國國籍、長期居住在國外,但因國際旅行需要而短暫途經 某個國家或地區(非其最終目的地或長期居住地)的中國海外公民。其核心在于“僑民身份” + “過境狀态” 的結合,強調其國籍背景和在途經地的臨時性、中轉性特征。英文可表述為“nationals in transit” 或“expatriates transiting through [a place]”。

參考來源:

網絡擴展解釋

“過境僑民”這一表述并非标準法律或移民術語,但根據“僑民”的定義和“過境”的常規含義,可以嘗試從以下角度綜合解釋:

1.核心概念解析

2.可能的組合含義

3.注意事項

4.相關概念對比

若需更準确的法律定義,建議參考移民部門或國際公約中對“過境人員”和“僑民”的官方解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】