
exorbitant; extortionate
"過高的"是一個形容詞短語,用于描述超出合理、正常或可接受範圍的高度、水平或程度。其核心含義強調"超出適度标準",在不同語境中對應不同的英文表達。以下是具體解析:
字面含義
"過"表示"超出限度","高的"指"高度或水平",組合後意為"excessively high"或"unduly high",強調不合理的超出。
例:過高的期望 → Excessively high expectations.
語境化譯法
例:過高的房價 → Overpriced housing.
例:過高的錄取标準 → Unreasonably high admission standards.
例:過高的風險 → Unacceptably high risk.
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"過高"為"超過一定程度或标準",強調超出合理範圍(中國社會科學院語言研究所編,商務印書館)。
商務印書館官網(注:此為詞典官方介紹頁)
《牛津英漢雙解詞典》
将"excessively high"解釋為"higher than is reasonable or acceptable",突出"合理性"的缺失(Oxford University Press)。
牛津詞典官網(搜索"excessively")
中文搭配 | 英文翻譯 | 例句(中英對照) |
---|---|---|
過高的成本 | Prohibitively high costs | 企業因過高的成本被迫裁員。 |
Companies laid off staff due to prohibitively high costs. | ||
過高的評價 | Overestimated assessment | 他對自身能力的過高評價導緻決策失誤。 |
His overestimated assessment of his abilities led to poor decisions. | ||
過高的溫度 | Dangerously high temperature | 引擎因過高的溫度而故障。 |
The engine failed due to dangerously high temperature. |
正解:"很高"僅描述程度大,而"過高"隱含負面評價(如不合理、危險)。
例:
"過高的"屬于貶義評價性短語,常與消極後果關聯(如"導緻失敗""引發問題")。在翻譯時需根據領域調整措辭:
(注:因未搜索到可直接引用的線上詞典網頁,以上釋義綜合《現代漢語詞典》《牛津英漢雙解詞典》及語言學學術共識,保留權威出版來源鍊接供讀者進一步查閱。)
“過高”是一個形容詞,指事物超出合理或一般标準的高度、程度或要求,通常帶有負面評價。以下是詳細解釋:
字面構成
“過”表示超越限度,“高”指垂直距離大或程度深()。組合後強調超出正常範圍,如“要求過高”“體溫過高”均指超過合理阈值。
語義特點
多用于批評或否定語境,如指出其帶有“責備、埋怨”的貶義,例如“定價過高導緻銷量下降”。
物理屬性
描述物體的實際高度,如“書架過高,取書不便”。
抽象概念
指目标、标準等非實體事物,如“對孩子的期望過高可能造成心理壓力”(參考、)。
醫學領域
用于指标異常,如“肝功能過高提示肝髒損傷”()。
需結合具體語境判斷是否合理。例如“薪資要求過高”在求職中是缺點,但“産品質量标準過高”可能體現嚴謹态度。
如需進一步了解“高”的漢字演變或醫學中具體指标,可查閱、或的詳細解析。
【别人正在浏覽】