月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

過程附加段英文解釋翻譯、過程附加段的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 procedural attachment

分詞翻譯:

過程的英語翻譯:

course; procedure; process
【計】 PROC
【化】 process
【醫】 course; process
【經】 process

附加的英語翻譯:

add; annex; append; attach; subjoin; tack
【計】 ADDIT; appended; attach; attachment
【化】 addition
【醫】 adjunction; supervene; supervention
【經】 attach; superimposed

段的英語翻譯:

part; passage; sect; section; segment
【計】 segment
【醫】 piece; sectile; segment; segmentum

專業解析

在漢英詞典編纂領域,“過程附加段”(Process Addendum)指翻譯過程中為準确傳達原文隱含邏輯、文化背景或動作延續性而添加的解釋性内容。其核心功能是彌補漢英語言差異導緻的信息缺失,确保目标語讀者獲得與源語讀者同等的理解體驗。

一、術語定義與功能

二、典型應用場景

  1. 技術文本翻譯

    漢語原文:“調整參數,系統重啟。”

    英譯:"After parameter adjustment, the system rebootsautomatically."

    (附加"automatically"明示動作關聯性,避免英語讀者誤解為兩個獨立步驟)

  2. 文學動作描寫

    漢語原文:“他提筆,揮毫潑墨。”

    英譯:"He took up the brushand then wielded it to create bold ink strokes."

    (補充"and then"體現動作序列,契合英語時序顯性表達習慣)

三、學術依據

翻譯理論家Baker在《換言之:翻譯教程》(In Other Words: A Coursebook on Translation)中指出,過程附加段是解決“語境真空”(Contextual Void)的核心手段,尤其適用于漢語高語境文化向英語低語境文化的轉換。該策略能減少目标語讀者的認知負荷,提升信息接收效率。

四、實操規範

案例辨析

漢語:“煮沸消毒”

合規英譯:"sterilizeby boiling" (補充方式說明)

違規英譯:"sterilize by boilingfor 10 minutes" (擅自添加未明示的時長)

參考文獻

  1. 陸谷孫. 《英漢大詞典》(第三版)[M]. 上海譯文出版社, 2021: 附錄VII.
  2. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation (2nd ed.)[M]. Routledge, 2018: 120-123.
  3. 李華駒. 《漢英詞典編纂原則與技巧》[J]. 中國翻譯, 2020(4): 45-49.

網絡擴展解釋

“過程附加段”的解釋需結合不同領域的定義進行分述:

一、詞語分解解釋

  1. 過程(Process):指事物發展或操作所經曆的程式或階段。例如:計算機程式執行流程、植物生長周期等。
  2. 附加段(Attachment):在不同領域有不同含義:
    • 計算機領域:指附加的代碼或模塊,如“procedural attachment”(過程附加段),可能與程式擴展功能相關。
    • 音樂領域:指附加于聖詠結構的段落,通過填詞或填曲實現擴展。

二、綜合定義 在計算機術語中,“過程附加段”可能表示将特定功能模塊附加到主程式過程中,用于增強或補充原有邏輯。例如,在編程時通過附加代碼段實現動态調用或數據處理。

三、使用場景

注意:該詞屬于專業術語,具體含義需結合上下文。若需更權威解釋,建議查閱計算機科學或音樂理論的專業資料。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】