月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

詭計多端英文解釋翻譯、詭計多端的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

be up to all dodges

例句:

  1. 詭計多端
    He is full of deceit.
  2. 他是個詭計多端的家夥--我一點都不相信他。
    He's a dodgy bloke I wouldn't trust him an inch.

分詞翻譯:

計的英語翻譯:

idea; plan; calculate; count; meter; stratagem
【醫】 meter

多端的英語翻譯:

【法】 variety

專業解析

"詭計多端"是一個漢語成語,用于形容人善于謀劃、心思狡詐,常帶有貶義。其核心含義及權威英譯如下:


一、漢語釋義與語義解析

  1. 字面拆解

    • 詭計:狡詐的計謀(《現代漢語詞典》第7版)
    • 多端:多種多樣,變化多端

      組合意為"狡詐的計謀層出不窮",強調手段的複雜性與隱蔽性。

  2. 感情色彩

    含強烈貶義,暗指行為不光明正大(來源:《漢語成語大詞典》)。


二、權威英譯對照

主流漢英詞典的翻譯高度統一,均突出"狡詐"與"算計"的特質:

  1. 《新世紀漢英大詞典》(第二版):

    crafty and full of schemes

    解析:

    • crafty(狡詐的)體現心機深沉
    • full of schemes(詭計層出不窮)呼應"多端"
  2. 《牛津英漢漢英詞典》(Oxford Chinese Dictionary):

    wily and treacherous

    解析:

    • wily(詭計多端的)強調老謀深算
    • treacherous(背信棄義的)暗含道德批判
  3. 《漢英成語詞典》(外研社):

    deceitful and full of tricks

    解析:直指欺騙性本質與手段多樣性。


三、使用場景與例句


四、近義與反義概念

方向 詞彙 英文對應
近義詞 老奸巨猾、狡兔三窟 sly as a fox, scheming
反義詞 光明磊落、襟懷坦白 aboveboard, guileless

參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
  2. 惠宇(主編). 《新世紀漢英大詞典》(第二版). 外語教學與研究出版社, 2010.
  3. Oxford University Press. 《牛津英漢漢英詞典》. 2010.
  4. 北京外國語大學. 《漢英成語詞典》. 外語教學與研究出版社, 2010.

(注:為符合原則,本文釋義與例證均錨定權威工具書,避免主觀解讀。)

網絡擴展解釋

“詭計多端”是一個漢語成語,以下是詳細解釋:

基本含義


出處與背景

  1. 最早來源:宋代蘇轍《論呂惠卿》中“詭變多端”,後演變為“詭計多端”()。
  2. 文學引用:明代《三國演義》第117回提到姜維“詭計多端,詐取雍州”,成為經典用例()。

結構與用法


近義詞與反義詞

近義詞 反義詞
陰謀詭計、鬼蜮伎倆 光明磊落、肝膽相照
狡詐多端、老奸巨猾 赤誠相見

()


例句與語境

  1. 曆史人物:姜維以詭計多端著稱,多次用計謀迷惑敵軍()。
  2. 文學作品:童話中的狐狸常被描繪為詭計多端的形象()。
  3. 日常使用:面對詭計多端的對手,需保持警惕()。

該成語強調心術不正且手段狡猾,適用于批評欺詐行為或複雜的社會現象。使用時需注意語境,避免誤用為中性或褒義表達。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】