
last-minute
go back to; return; turn over to
probe into
a copy kept as a record; base; bottom; end; fundus; the truth of a matter
【醫】 base; basement; bases; basi-; basio-; basis; batho-; bathy-; fimdi
floor; fundus; pavimentum; solum
"歸根究底"是一個漢語成語,其核心含義指追溯事物的根本原因或最終本質,強調深入探究問題本源而非停留于表象。以下從漢英詞典角度解析其詳細用法與内涵:
字面釋義
合指通過層層剖析,直達事物最本質的原因或結論。
英譯對照
權威詞典中常見英譯包括:
(來源:《牛津英漢漢英詞典》外研社2010版)
語境功能
歸根究底,成功取決于持續努力。
In the final analysis, success depends on persistent effort.
近義表達對比
成語 | 側重點 | 英譯示例 |
---|---|---|
追本溯源 | 強調過程性探究 | trace to the source |
歸根結蒂 | 同義替換,更口語化 | in the end |
(來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)
該成語融合道家"歸根"哲學(如《道德經》"夫物芸芸,各複歸其根")與儒家實證精神,體現中華文化中"重本質、輕表象"的思維傳統。英語諺語"All rivers run into the sea"(百川歸海)可作文化對應表達,但缺乏中文的主動探究意味。
(來源:《中華成語大辭典》,上海辭書出版社)
學術場景
社會矛盾的化解需歸根究底到制度設計層面。
Resolving social conflicts requires getting to the root of institutional design.
翻譯實踐
聯合國文件漢譯英案例:
歸根究底,氣候變化是發展模式問題。
Ultimately, climate change is an issue of development models.
(參考:聯合國術語庫UNTERM)
“歸根究底”是一個漢語成語,其核心含義是追究事物的根本原因或最終本質。以下是詳細解析:
成語強調在探讨問題時,需追溯至最根本的原因或目的。例如:“我們需歸根究底地調查事故源頭,才能徹底解決問題。”()
適用于強調事物本質或深層邏輯的語境,如學術讨論、問題分析等。例如:“争論再多,歸根究底是利益分配問題。”()
通過以上分析,可看出“歸根究底”與“歸根結底”常互通使用,但後者更常見于現代漢語()。若需更多例句或擴展用法,可參考《何典》或現當代文學作品。
【别人正在浏覽】