月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

歸根究底的英文解釋翻譯、歸根究底的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

last-minute

分詞翻譯:

歸的英語翻譯:

go back to; return; turn over to

根究的英語翻譯:

probe into

底的英語翻譯:

a copy kept as a record; base; bottom; end; fundus; the truth of a matter
【醫】 base; basement; bases; basi-; basio-; basis; batho-; bathy-; fimdi
floor; fundus; pavimentum; solum

專業解析

"歸根究底"是一個漢語成語,其核心含義指追溯事物的根本原因或最終本質,強調深入探究問題本源而非停留于表象。以下從漢英詞典角度解析其詳細用法與内涵:


一、語義解析

  1. 字面釋義

    • "歸根":回歸根本(return to the root)
    • "究底":探究根源(investigate the origin)

      合指通過層層剖析,直達事物最本質的原因或結論。

  2. 英譯對照

    權威詞典中常見英譯包括:

    • "get to the root of the matter"(觸及問題核心)
    • "in the final analysis"(最終分析來看)
    • "after all is said and done"(說到底)

      (來源:《牛津英漢漢英詞典》外研社2010版)


二、語用特征

  1. 語境功能

    • 作狀語或獨立分句,引出總結性判斷,例如:

      歸根究底,成功取決于持續努力。

      In the final analysis, success depends on persistent effort.

    • 隱含"排除幹擾因素,直指核心"的批判性思維。
  2. 近義表達對比

    成語 側重點 英譯示例
    追本溯源 強調過程性探究 trace to the source
    歸根結蒂 同義替換,更口語化 in the end

    (來源:《現代漢語詞典》第7版,商務印書館)


三、文化溯源

該成語融合道家"歸根"哲學(如《道德經》"夫物芸芸,各複歸其根")與儒家實證精神,體現中華文化中"重本質、輕表象"的思維傳統。英語諺語"All rivers run into the sea"(百川歸海)可作文化對應表達,但缺乏中文的主動探究意味。

(來源:《中華成語大辭典》,上海辭書出版社)


四、權威用例

  1. 學術場景

    社會矛盾的化解需歸根究底到制度設計層面。

    Resolving social conflicts requires getting to the root of institutional design.

  2. 翻譯實踐

    聯合國文件漢譯英案例:

    歸根究底,氣候變化是發展模式問題。

    Ultimately, climate change is an issue of development models.

    (參考:聯合國術語庫UNTERM)


參考文獻

  1. 中國社會科學院語言研究所. 《現代漢語詞典》(第7版)[M]. 商務印書館, 2016.
  2. 牛津大學出版社. 《牛津英漢漢英詞典》[Z]. 外語教學與研究出版社, 2010.
  3. 王濤等. 《中華成語大辭典》[K]. 上海辭書出版社, 2007.

網絡擴展解釋

“歸根究底”是一個漢語成語,其核心含義是追究事物的根本原因或最終本質。以下是詳細解析:

1.字詞釋義

2.整體含義

成語強調在探讨問題時,需追溯至最根本的原因或目的。例如:“我們需歸根究底地調查事故源頭,才能徹底解決問題。”()

3.出處與用法

4.近義詞與辨析

5.使用場景

適用于強調事物本質或深層邏輯的語境,如學術讨論、問題分析等。例如:“争論再多,歸根究底是利益分配問題。”()


通過以上分析,可看出“歸根究底”與“歸根結底”常互通使用,但後者更常見于現代漢語()。若需更多例句或擴展用法,可參考《何典》或現當代文學作品。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】