
【法】 columbarium
ashes of the dead; bone ash; cremains
【化】 bone phosphate
【醫】 bone ash; bone earth
install; put; rest; set; installation; allocation; ensconce
【法】 aftertcare; instate
place; that; those
【醫】 station
在漢英詞典語境下,“骨灰安置所”指專門用于安放逝者骨灰的場所,其核心釋義與權威解釋如下:
指經合法批準設立,提供骨灰長期存放服務的公共設施。根據中國民政部《殡葬術語》行業标準,該場所需符合建築安全、環境保護及人文關懷要求,通常設有骨灰寄存格位供家屬選擇。
Columbarium
國際殡葬協會(FIAT-IFTA)定義為:"A structure with niches for housing cremated remains"(設有骨灰存放格位的建築結構)。該詞源自古羅馬時期鴿子巢穴(columbaria)的拉丁語,後引申為骨灰存放場所的專稱。
依據《殡葬管理條例》(國務院令第628號),骨灰安置所屬于殡葬設施類别,需由民政部門審批監管。其核心功能包括:
在漢英翻譯中需注意:
權威來源:
- 民政部《殡葬術語》(MZ/T 033-2012)
- FIAT-IFTA Funeral Terminology Guidelines
- 《殡葬管理條例》國務院令第628號
- 《現代漢語詞典》第7版,商務印書館
骨灰安置所是專門用于存放逝者骨灰的場所,其名稱和形式因文化、政策及區域差異有所不同。以下是詳細解釋:
骨灰安置所是為逝者親屬提供骨灰長期或短期存放的設施,主要功能包括:
不同地區和文化中,骨灰安置所有多種名稱:
如需更具體的區域政策或文化案例,可進一步參考各地殡葬管理規範或宗教習俗說明。
【别人正在浏覽】