
【經】 concern
care; concern; look after; be regardful of; regard; respect
show solicitude for; think of
accident; affair; be engaged in; business; job; matter; responsibility; serve
thing; trouble; work
在漢英詞典框架下,“關心的事”對應的英文表述為“matters of concern”,指個體或群體在特定情境中持續關注、投入情感或責任感的事物。該短語的核心語義包含三個維度:
情感關聯性
牛津詞典(Oxford Learner's Dictionaries)将“concern”定義為“a feeling of worry about something important”,強調主體對事件的情感聯結與重視程度。例如:“Environmental protection has become a matter of concern globally.”
持續性聚焦
劍橋詞典(Cambridge Dictionary)指出“matters of concern”通常涉及“ongoing attention or effort”,表明這類事物需要長期觀察或行動。例如在商務場景中,“客戶滿意度是企業管理中的核心關心的事”。
責任與行動導向
根據柯林斯高階英漢詞典(Collins COBUILD Advanced Dictionary),該短語隱含“需要采取具體措施”的潛在含義,例如:“The committee prioritized funding for matters of public safety concern.”
語法結構上,“關心的事”遵循“名詞+介詞短語”模式(如matters of X),與同類表達“issues of importance”“topics of interest”具有平行性。在跨文化交際中需注意:英語表述更傾向使用抽象名詞(如concern)而非動詞短語,此差異反映了英語偏好客觀化陳述的語用特征。
“關心的事”是一個由動詞“關心”和名詞“事”組成的短語,其核心含義是“個人或群體在意、重視的具體事務或問題”。具體可拆解為:
“關心”
指對某人、某物或某現象投入情感或注意力,帶有主動關注、牽挂、擔憂等主觀意願。例如:“關心孩子的成長”“關心氣候變化”。
“事”
指具體的事務、問題或事件,具有明确的指向性。例如:“工作的事”“生活的事”。
組合後的含義:
指個體或集體在特定情境下主動關注、重視的具體事項,可能是出于責任、情感需求或利益關聯。例如:
常見誤區分:
與“感興趣的事”不同,“關心的事”更強調情感投入或必要性,而“感興趣的事”偏向個人喜好(如“他關心的事是公司存亡,感興趣的事卻是足球”)。
用法提示:
該短語多作主語或賓語,可搭配“最”“首要”“核心”等詞加強程度,例如:“當前最關心的事是如何提升團隊效率”。
【别人正在浏覽】