月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

關系語句英文解釋翻譯、關系語句的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 relational statement

分詞翻譯:

關系的英語翻譯:

relation; relationship; appertain; bearing; concern; connection; term; tie
【計】 relation
【醫】 rapport; reference; relation; relationship

語句的英語翻譯:

sentence
【計】 COMPLEX statement

專業解析

在漢英詞典視角下,“關系語句”(guānxì yǔjù)指表達事物間邏輯、因果、條件等關聯性的複句結構。其核心在于通過特定關聯詞連接分句,構建語義上的依存關系。以下是詳細解析:


一、定義與功能

關系語句(Relational Clause)

指由兩個及以上分句組成,通過關聯詞語(如連詞、副詞)表明分句間邏輯關系的複合句。其功能在于清晰呈現時間順序、因果推理、條件假設、轉折對比等複雜語義關聯。

例: “因為下雨(原因),所以比賽取消(結果)”→“Because it rained, the match was cancelled.”


二、主要類型與漢英對照

  1. 因果句(Cause-Effect)

    • 漢語關聯詞:因為…所以…、由于…因此…
    • 英語對應:Because/Since/As…, therefore/thus…
    • :由于交通堵塞(因),他遲到了(果)→ Due to traffic congestion, he was late.
  2. 條件句(Conditional)

    • 漢語關聯詞:如果…就…、隻要…就…
    • 英語對應:If/Provided that…, then…
    • :如果明天下雨(條件),活動将延期(結果)→ If it rains tomorrow, the event will be postponed.
  3. 轉折句(Adversative)

    • 漢語關聯詞:雖然…但是…、盡管…卻…
    • 英語對應:Although/Even though…, yet/however…
    • :雖然任務困難(讓步),但他完成了(轉折)→ Although the task was difficult, he completed it.
  4. 并列句(Coordinating)

    • 漢語關聯詞:既…又…、不僅…而且…
    • 英語對應:Both…and…, Not only…but also…
    • :她既聰明(并列1)又勤奮(并列2)→ She is both intelligent and diligent.

三、語言特征與翻譯要點

  1. 關聯詞對應靈活性

    漢語常成對使用關聯詞(如“因為…所以…”),而英語可能僅用單一連接詞(如“because”),需根據語境調整。

    :漢語“既然你同意,我們就行動” → 英語“Since you agree, let’s proceed.”(省略“所以”)

  2. 隱含關系的顯性化

    漢語關系有時隱含于語境,英譯需補全邏輯連接詞。

    :漢語“下雨,不去野餐”(隱含因果) → 英語“We won’t picnic because it’s raining.


四、學術權威參考

  1. 呂叔湘《現代漢語八百詞》

    系統分類漢語複句關系,定義關聯詞功能,為漢英轉換提供理論基礎。

  2. Halliday & Matthiessen《功能語法導論》

    從系統功能語言學角度解析英語關系語句的邏輯語義結構,對比漢語可深化理解。


關系語句是漢英雙語轉換的核心難點之一,需精準把握關聯詞的語義功能及文化語境差異。掌握其分類與對應規則,可顯著提升翻譯準确性與語篇連貫性。

網絡擴展解釋

由于未搜索到與“關系語句”直接以下解釋基于該術語在不同領域的常規含義進行推斷和綜合:

1.數據庫領域

在關系型數據庫中,“關系語句”通常指用于操作和管理關系型數據的SQL語句。例如:

2.邏輯學或數學領域

關系語句可能指表達兩個或多個對象之間關系的命題,例如:

3.自然語言處理(NLP)

在語義分析中,關系語句可指描述實體間關聯的句子,例如:

注意事項

由于缺乏具體上下文,以上解釋可能存在偏差。建議補充說明“關系語句”的應用場景(如編程、語言學等),以便提供更精準的解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】