
shut; shut to
"關上"在漢英詞典中的核心釋義為動詞短語,表示閉合或封閉物體的動作。根據商務印書館《現代漢語詞典》漢英雙解版,其标準英譯為"shut/close",特指使原本開啟狀态的物體(如門窗、容器等)恢複閉合狀态的動作過程。牛津漢英詞典從語言學角度補充說明,該動詞可帶賓語構成動賓結構(如"關上門窗"),在語法功能上既可作謂語也可作定語。
從語義特征分析,該詞包含三個核心要素:
在應用場景中,劍橋英語詞典漢英版特别指出其隱喻用法,如"關上心門"對應心理防禦機制,此時英譯應為"shut down emotionally"。比較《朗文當代高級英語辭典》的辨析,"關"強調過程完成,"閉"側重持續狀态,二者構成動作與結果的關系互補。
“關上”是一個動詞短語,具體含義和用法如下:
基本詞義
表示通過推、拉等動作使物體閉合,通常用于門、窗、蓋子等可開合的物體。例如:“他輕輕關上了窗戶”。這裡的“上”作為趨向補語,強調動作的完成。
抽象引申
可比喻阻斷某種可能性或機會,如“關上談判的大門”,表示終止溝通或拒絕進一步協商。
地域性用法
在部分方言中,“關上”可能指代具體地點,例如天津有地名“關上街”(需結合具體語境判斷)。
語法特點
近義詞對比
示例補充
物理動作:“暴雨前要關好門窗”;抽象用法:“他的冷漠關上了所有和解的可能”。需注意語境中具體指代對象。
【别人正在浏覽】