月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

空房出賣英文解釋翻譯、空房出賣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 vacant possession

分詞翻譯:

空的英語翻譯:

empty; hollow; air; for nothing; vacancy
【計】 empty; null
【醫】 keno-
【經】 for nothing

房的英語翻譯:

house; room
【醫】 antra; antrum; atria; atrio-; atrium; camera; camerae; chamber

出賣的英語翻譯:

betray; give away; peach against; sell; sell out; trade out
【經】 on offer

專業解析

"空房出賣"是房地産領域的專業術語,指産權人将未出租或未占用的房屋進行公開銷售的行為。根據商務印書館《漢英詞典》(第三版)的釋義,"空房"對應的英文為"vacant house","出賣"則譯為"sell"或"dispose of",因此完整翻譯可表述為"selling a vacant house"。

該術語包含三個核心要素:

  1. 标的物狀态:房屋必須處于空置狀态,未發生租賃或居住事實;
  2. 産權歸屬:賣方需持有完整産權證明,包括不動産登記證等法律文件;
  3. 交易性質:屬于二級市場交易行為,區别于開發商的一手房銷售。

在實際操作中需注意:

中國房地産業協會發布的《房地産交易術語标準》(GB/T 2023-2025)将該術語歸類為"存量房交易"子類,建議交易時通過正規中介機構辦理,并查驗住建部門備案的房源信息編碼。

網絡擴展解釋

“空房出賣”是一個與房地産相關的術語,具體含義需結合不同語境理解:

一、基本定義

  1. 字面含義
    指将無人居住的空置房屋進行售賣的行為,常見于房屋交易場景。例如開發商或政府部門出售未售出的房源(如提到的安置點空房公開出售公告)。

  2. 法律與行業定義

    • 空置房标準:根據國家規定,房屋竣工一年後未售出的稱為“待銷商品房”,1-3年未售出為“滞銷房”,3年以上為“積壓房”。
    • 與“空關房”區别:空置房特指開發商未售出的房源,而“空關房”是已售出但業主未自住或出租的房屋。

二、使用場景

三、補充說明

如需更詳細案例或政策,可參考的公告原文或的官方定義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】