月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

可以保釋的英文解釋翻譯、可以保釋的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 admittable to bail

分詞翻譯:

可以的英語翻譯:

can; may; not bad; Ok

保釋的英語翻譯:

bail; bailment
【法】 bail; bail on security; bail out; bailment; get sb. to bail; mainprenor
mainprise; recognizance; release on bail; replevish

專業解析

"可以保釋的"在漢英詞典中的法律釋義

"可以保釋的"是一個法律術語,指犯罪嫌疑人或被告人在符合法定條件時,可通過繳納保證金或提供擔保人等方式暫時獲釋,等待後續審判。其對應的英文術語為"bailable"。

核心含義解析

  1. 法律適用性(Bailable Offense)

    指特定罪行(通常為非暴力、輕罪)允許保釋。例如,在英美法系中,輕罪(misdemeanors)通常屬于可保釋範疇,而重罪(felonies)可能受限。

  2. 權利屬性(Right to Bail)

    部分司法體系(如印度《刑事訴訟法》第436條)将保釋視為公民權利,尤其適用于可判處3年以下監禁的罪行。

  3. 複合形容詞結構

    "可以保釋的"由助動詞"可以"(表示可能性) + 動詞"保釋" + 結構助詞"的"構成,直接對應英文形容詞"bailable",強調"具備保釋條件"的法律狀态。

權威來源參考

中西法律語境差異

中國《刑事訴訟法》第67條采用"可取保候審"表述,與英美"bail"制度部分對應,但程式要件不同(如中國需保證人/保證金+情節輕微無社會危害性)。


注:因未搜索到可驗證的線上詞典鍊接,釋義依據權威法律詞典術語庫,未添加來源鍊接。

網絡擴展解釋

根據中國法律,“可以保釋的”指符合《刑事訴訟法》規定的取保候審條件的犯罪嫌疑人或被告人。以下是具體解釋:

一、保釋的定義

在中國法律中,“保釋”對應“取保候審”,指司法機關責令犯罪嫌疑人/被告人提供保證人或交納保證金,保證其不逃避偵查、起訴和審判,并暫時解除羁押的強制措施。

二、適用條件(《刑事訴訟法》第六十七條)

  1. 刑罰較輕的情形
    可能判處管制、拘役或獨立適用附加刑的。

  2. 有期徒刑以上但無社會危險性
    可能判處有期徒刑以上刑罰,但采取取保候審不緻發生社會危險性(需綜合犯罪性質、情節、悔罪表現等判斷)。

  3. 特殊身體狀況或身份
    患有嚴重疾病、生活不能自理,或懷孕、正在哺乳嬰兒的婦女,且無社會危險性。

  4. 羁押期限屆滿未結案
    案件尚未辦結,但法定羁押期限已滿。

三、附加義務

被取保候審人需遵守:

四、注意事項

如需了解具體案件是否符合條件,建議咨詢專業律師或司法機關。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】