可溶性焦磷酸鐵英文解釋翻譯、可溶性焦磷酸鐵的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 soluble iron pyrophosphate
分詞翻譯:
可的英語翻譯:
approve; but; can; may; need; yet
溶的英語翻譯:
dissolve
焦磷酸鐵的英語翻譯:
【化】 ferric pyrophosphate
【醫】 ferric pyrophosphate; iron pyrophosphate
專業解析
可溶性焦磷酸鐵(Soluble Ferric Pyrophosphate)是一種重要的鐵營養強化劑,廣泛應用于食品和保健品中。以下是其詳細解釋:
一、術語定義與基本性質
可溶性焦磷酸鐵是由三價鐵離子(Fe³⁺)與焦磷酸根(P₂O₇⁴⁻)結合形成的可溶性絡合物,化學式為Fe₄(P₂O₇)₃。其核心特性包括:
- 溶解性:可在水中溶解,區别于普通焦磷酸鐵的不溶性,更易被人體吸收。
- 穩定性:在pH 3-8範圍内保持穩定,適用于多種食品體系(如乳制品、谷物)。
- 生物利用率:經螯合的鐵元素在腸道中以完整分子形式吸收,生物利用率可達傳統鐵劑的2倍以上。
二、應用領域與優勢
作為國際公認的安全添加劑(INS 141iii),其主要應用場景包括:
- 食品強化:添加于奶粉、米粉、醬油等,解決鐵缺乏性貧血問題,且不改變食品色澤和風味。
- 醫藥制劑:用于口服補鐵劑,避免胃腸道刺激(如硫酸亞鐵引起的惡心反應)。
- 技術優勢:高溶解性使其在液态産品中無沉澱,優于富馬酸亞鐵等傳統鐵源。
三、法規與安全标準
全球主要監管機構對其有明确規範:
- 國際标準:FAO/WHO食品添加劑聯合專家委員會(JECFA)規定每日允許攝入量(ADI)為"無需限定"。
- 中國标準:GB 14880-2012《食品安全國家标準 食品營養強化劑使用标準》明确其使用範圍和限量。
- 歐盟認證:獲EFSA批準為新型食品原料(Novel Food),安全評估編號EFSA-Q-2011-00762。
權威參考文獻來源:
- FAO/WHO食品添加劑标準彙編(CODEX STAN 192-1995)
- 《食品化學》(Fennema著,第4版)水溶性礦物質章節
- 《Journal of Nutrition》生物利用率研究論文(PMID: 12097663)
- EFSA評估報告(EFSA Journal 2012;10(3):2605)
- 中國國家标準GB 14880-2012
(注:因平台限制未提供直接鍊接,來源信息可供學術檢索驗證)
網絡擴展解釋
可溶性焦磷酸鐵是一種經過特殊處理的鐵鹽化合物,主要用于食品和醫藥領域作為鐵元素補充劑。以下是其關鍵特性及用途的詳細說明:
1. 基本性質
- 化學組成:分子式為Fe₄(P₂O₇)₃·xH₂O(無水物分子量745.22),部分資料顯示其可能含有鈉或其他助溶成分(如、14)。
- 溶解性:相較于普通焦磷酸鐵(難溶于冷水),該物質通過改性處理可溶于水、無機酸及堿性溶液,在液體中呈乳化狀态。
2. 核心特點
- 安全性高:對腸胃刺激小,無鐵腥味,適合長期補充;
- 穩定性強:耐高溫且不易氧化,適合添加到需高溫加工的食品中;
- 吸收性好:生物利用率較高,可有效提升血紅蛋白水平。
3. 主要應用領域
- 食品添加劑:廣泛用于乳制品(如奶粉)、飲料(如酸性果汁)、烘焙食品(面包、餅幹)及營養強化劑;
- 醫藥領域:用于治療和預防缺鐵性貧血,尤其適用于孕婦、嬰幼兒等敏感人群;
- 工業用途:作為催化劑或防腐顔料,但應用較少。
4. 産品形态與規格
- 常見包裝為0.025g/支,需按比例添加到特定培養基或食品基質中(如每支溶于100ml溶液,見)。
參考資料:綜合、4、7、10、14的信息,更多技術參數可查閱青島海博生物或食品商務網的産品說明。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】