
【經】 salable condition
approve; but; can; may; need; yet
supply and marketing
【經】 supply and marketing
carry out; sell
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms
在漢英詞典語境下,"可供銷售的條件"(Conditions for Sale)指商品或服務在市場上合法流通所需滿足的法定及商業标準,核心含義包含以下三層:
商品必須符合銷售地的強制性法規,例如:
對應英文術語:Regulatory Approval(監管批準)
指商品滿足正常交易需求的屬性,包括:
英文對應:Marketable Title(可銷售産權)或Fit for Purpose(符合用途)
确保銷售方擁有完全處置權,避免産權糾紛:
英文術語:Unencumbered Ownership(無負擔所有權)
(注:因搜索結果未返回具體網頁,以上鍊接為相關領域官方權威機構主站,内容覆蓋術語法律依據)
“可供銷售的條件”是商業合同或銷售條款中的核心概念,指商品或服務在交易中必須滿足的法定、合規或約定要求,以确保其具備合法流通和交易的基礎。具體可從以下層面理解:
指賣方在交易中需承諾商品符合特定标準,包括:
條件類别 | 示例場景 |
---|---|
資質認證 | 醫療器械需取得藥監局注冊證 |
庫存狀态 | 商品需在約定時間内備貨完成 |
知識産權 | 軟件銷售需提供合法授權證明 |
交付能力 | 出口商品需符合目的國海關要求 |
若條件未滿足,買方通常有權:
若涉及跨境交易,建議咨詢專業法律顧問,确保條款符合當地法規(如歐盟的《通用産品安全指令》或美國的《統一商法典》)。
【别人正在浏覽】