月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

開門見山地英文解釋翻譯、開門見山地的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

without preamble

分詞翻譯:

開門見山的英語翻譯:

come straight to the point

地的英語翻譯:

background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus

專業解析

"開門見山"是漢語中常用的四字成語,字面意為"打開門就看見山",比喻說話或寫文章直截了當、不拐彎抹角。該表述最早見于南宋詩論家嚴羽的《滄浪詩話·詩評》,文中評價李白詩歌"太白發句,謂之開門見山",強調其開篇即切入主題的創作風格。

從漢英詞典釋義角度,《現代漢語詞典(第7版)》将其定義為"比喻說話或寫文章直截了當,一開始就進入正題",對應的英文翻譯多采用"come straight to the point"(劍橋詞典)或"state something without preamble"(柯林斯詞典)等表達。該成語適用于正式文書、演講開場等場景,如商務談判中"我們開門見山,直接讨論合作細節"的用法,既符合漢語表達習慣,也與英語"cut to the chase"的俗語形成跨文化對應。

在語言學層面,該成語通過空間意象"門"與"山"的并置,構建出"直呈目标"的隱喻認知框架。這種修辭手法與英語習語"hit the nail on the head"(一針見血)存在異曲同工之妙,均通過具象化比喻傳遞直截了當的核心語義。

網絡擴展解釋

“開門見山”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源解釋如下:


一、基本釋義

比喻說話或寫文章直截了當,一開始就切入主題,不繞彎子。例如:“他的演講總是開門見山,聽衆能迅速抓住重點。”


二、出處與演變


三、用法與場景

  1. 語法功能:作謂語、定語、狀語,多用于書面或正式表達。
  2. 適用語境:
    • 溝通場景:適合需要高效傳遞信息的場合,如會議、談判等。
    • 寫作場景:學術論文、新聞報道等需簡明扼要的文體。

四、近義詞與反義詞

近義詞 反義詞
直言不諱、單刀直入 拐彎抹角、旁敲側擊
一針見血、開宗明義 含糊其辭、閃爍其詞

五、例句參考

  1. 日常對話:“請開門見山地說明問題,不要鋪墊太多。”
  2. 寫作示例:“這篇論文開門見山地提出了核心論點,邏輯清晰。”

如需進一步了解成語的演變或具體文學用例,可參考漢典或唐代詩歌解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】