月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

具有完全的行為能力英文解釋翻譯、具有完全的行為能力的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 sui juris

分詞翻譯:

具有的英語翻譯:

be provided with; have; possess; take on
【法】 possess

完全的英語翻譯:

completeness; entireness; entirety; absoluteness; every bit; perfectness
【醫】 hol-; holo-

行為能力的英語翻譯:

【經】 capacity for action

專業解析

在漢英法律詞典中,“具有完全的行為能力”指自然人能夠獨立實施民事法律行為并承擔相應法律責任的資格狀态。其核心含義與法律應用如下:


一、法律定義

根據《中華人民共和國民法典》第十七條至第二十條,完全民事行為能力需同時滿足兩個條件:

  1. 年齡要件:年滿18周歲,或16周歲以上以自己勞動收入為主要生活來源;
  2. 精神要件:能完全辨認自身行為(即無智力障礙或精神疾病影響判斷力)。

    英文對應術語為"full capacity for civil conduct" 或"full civil capacity"(英美法系常用"full legal capacity")。


二、中英文法律語境對比

中文概念 英文對應表述 法律效力
具有完全行為能力 Have full legal capacity 可獨立籤訂合同(如購房、借貸)、提起訴訟、處分財産等,行為受法律保護且自擔責任
限制行為能力 Limited/Legal incapacity 部分行為需法定代理人追認(如未成年人大額交易)
無行為能力 Legal incompetence 行為無效(如精神障礙者未經代理的民事行為)

三、典型應用場景

  1. 合同籤署

    完全行為能力人籤署的合同對雙方具有約束力(Legally binding contract),例如國際商務中的英文條款明确要求籤約方聲明:

    "The signatory warrants possessing full legal capacity to execute this agreement."

    (籤署人保證具有完全行為能力籤署本協議)。

  2. 訴訟資格

    在涉外訴訟中,原告需證明具有完全行為能力(Standing to sue),否則法院可能駁回起訴(dismiss the case)。

  3. 財産處置

    如遺囑公證需聲明:"Testator is of sound mind and full legal capacity."

    (立遺囑人神志清醒且具有完全行為能力)。


四、權威參考依據

  1. 《中華人民共和國民法典》第十七至二十四條(民事行為能力界定)
  2. 美國《統一遺囑認證法典》(Uniform Probate Code)第2B章"Capacity"條款
  3. 英國《精神能力法2005》(Mental Capacity Act 2005)第1-3條

注:因司法轄區差異,英美法系對"capacity"的判定标準(如是否包含婚姻能力)與大陸法系存在區别,需結合具體法律文本適用。

網絡擴展解釋

根據相關法律定義和解釋,“具有完全行為能力”(即完全民事行為能力)是指自然人能夠獨立實施民事法律行為,并承擔相應法律後果的資格。以下是詳細說明:

一、法律定義

  1. 成年人标準
    年滿18周歲的自然人,無論是否參與勞動,均被認定為完全民事行為能力人。
    法律依據:《民法典》第十八條。

  2. 未成年人特殊情形
    16周歲以上、未滿18周歲的未成年人,若以自己的勞動收入為主要生活來源,可視為完全民事行為能力人。

二、核心特征

三、特殊權利

完全民事行為能力人可通過書面協議提前确定監護人,以便在喪失行為能力時獲得監護支持。

四、對比說明


如需進一步了解法律條款細節,可參考《民法典》第十八條及相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】