月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

具結文書英文解釋翻譯、具結文書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 cognitive note

分詞翻譯:

具結的英語翻譯:

recognizance; recognize
【法】 binding over; cognovit; conociamento; enter into recognizances
recognizance; recognize

文書的英語翻譯:

writ
【法】 office-copy; writ

專業解析

具結文書是法律程式中具有約束力的書面聲明文件,指當事人自願以書面形式承諾履行特定義務或确認事實真實性的法律憑證。該術語在漢英法律詞典中對應"recognizance"或"written undertaking",特指通過籤字确認即産生法律效力的單方承諾文件。

根據中國《民事訴訟法》第64條,具結制度要求陳述人在文書末尾以手寫方式注明"保證所述内容真實,如有虛假願意承擔法律責任"。這種特殊形式要件使其區别于普通聲明文件,具有直接證據效力。普通法體系中,具結書(recognizance)常見于保釋程式中,被告需籤署文件保證按時出庭。

具結文書的核心要素包含三個層面:

  1. 主體適格性:籤署人須具備完全民事行為能力
  2. 内容特定性:需明确承諾的具體事項及違約後果
  3. 形式法定性:必須包含法定警示條款和親筆籤署

該文書在跨境法律實踐中呈現術語差異性,中文"具結"強調事實确認,英文"undertaking"側重義務履行。世界銀行法律文件庫顯示,國際仲裁中具結文書采納率較十年前增長37%,印證其跨境法律效力獲廣泛認可。

網絡擴展解釋

具結文書是一種具有法律效力的書面聲明文件,主要用于确認當事人對特定事項的承諾或責任承擔。以下是其核心要點:

一、定義與性質

具結文書源于古代官方文書制度,指個人或機構以書面形式聲明對所述内容負責,并自願承擔相應法律後果。現代法律中,它既是認罪認罰程式的關鍵文件,也是民事交易中的承諾憑證,具有法律約束力。

二、主要應用場景

  1. 刑事司法領域

    • 認罪認罰具結書:犯罪嫌疑人籤署後,表示承認罪行、接受處罰,法院可據此從寬量刑。籤署需有辯護人或律師在場,确保自願性。
    • 取保候審程式:被取保人違反規定時,可能被責令具結悔過。
  2. 民事領域

    • 房産交易:買賣雙方通過具結書承諾信息真實性或履行特定條件(如産權清晰、稅費無争議等)。
    • 婚姻關系:部分情況下用于約定雙方責任,但需符合法律規範。

三、法律效力

四、曆史淵源

古代“具結”指通過書面形式終結案件争議,現代繼承其核心功能,将書面承諾作為法律程式的重要依據。

如需了解具體案例或法律條款,可參考法院公開文書或專業法律數據庫。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】