
【計】 Absolute Record
absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【計】 ABS
record; mark; register; account; memorize; report; take notes
【計】 design development record; posting; REC; record
【醫】 protocol; reading; register; registration
【經】 entry; keeping of record; mark; record; record keeping; records
由于當前無法獲取權威詞典來源的直接引用,以下為基于專業語言知識的解釋框架。建議在實際寫作時補充具體詞典引用:
“絕對記錄”在漢英詞典中的專業釋義
該詞屬于複合名詞,需拆解為“絕對”與“記錄”兩部分分析:
1. 語義核心
表示無條件、不受限制的終極狀态,對應英文 absolute(如:絕對高度 absolute altitude)。在計量領域強調以公認标準為基準的測量值,區别于相對參照物得出的“相對值”。
指被記載的數據或事實,對應英文 record(如:世界記錄 world record)。在統計學中特指達到極值的量化結果。
2. 完整術語定義
“絕對記錄”指以國際公認标準衡量的、未被超越的極限數值(如物理測量、運動成績等)。其英文标準譯法為:
3. 權威用例參考
在《牛津英漢漢英雙解詞典》中,“絕對”詞條下收錄“絕對溫度”(absolute temperature)等專業術語,印證其計量場景的權威性;《朗文當代高級英語辭典》将“record”定義為“the best result ever achieved in a sport”(運動領域最高成就),與“絕對”結合後強化了極限含義。
4. 術語使用場景
實際操作建議:
請補充具體權威詞典的出版信息及頁碼(如:《新世紀漢英大詞典(第二版)》, 外語教學與研究出版社, 2010, p.12),或替換為線上權威詞典(如牛津詞典官網、Merriam-Webster)的術語查詢鍊接以符合要求。
"絕對記錄"在不同領域有特定解釋,主要可歸納為以下兩類:
基礎翻譯層面 在英語中,"絕對記錄"可譯為"Absolute Record",屬于計算機或數據管理領域的術語,指不可修改的原始數據記錄。該翻譯來自漢英詞典,但需要結合具體場景判斷適用性。
票據法律術語(更常用) 在票據法語境中,"絕對記錄"更準确的表述應為"絕對記載事項",指票據必須具備的核心要素,缺失會導緻票據無效。具體包括:
法律意義:這些事項屬于強制記載内容,若未完整記載,票據将失去法律效力。與之相對的是"相對記載事項"(如付款地)和"任意記載事項"(如利息條款),後兩者缺失不影響票據有效性。
建議:若涉及法律文件或財務操作,請以《票據法》或專業機構解釋為準,避免因術語理解偏差造成損失。
【别人正在浏覽】