月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

絕對伏特英文解釋翻譯、絕對伏特的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【機】 absolute volt

分詞翻譯:

絕對的英語翻譯:

absolute; absolutely; absoluteness; definitely; perfectly; utter; utterly
【計】 ABS

伏特的英語翻譯:

volt
【化】 volt

專業解析

"絕對伏特"是中文語境中對瑞典烈酒品牌"Absolut Vodka"的标準譯名,其漢英詞典釋義需結合語言學與品牌學雙重維度解析:

  1. 詞源解析

    該名稱由"絕對"(漢語形容詞,表"純粹無雜")+"伏特"(音譯自英文"vodka",俄語詞根"voda"意為"水")構成。此譯名完整保留了原品牌名"Absolut"的拉丁詞源(拉丁語"absolūtus"指"完美無瑕"),同時遵循酒類術語翻譯規範,符合《中華人民共和國國家标準GB/T 17204-2021》對蒸餾酒命名的要求。

  2. 産品定義

    《牛津食品與營養學詞典》界定伏特加為"以谷物或馬鈴薯為原料,經蒸餾提純的高度中性酒精飲料"。絕對伏特加采用瑞典南部Åhus冬小麥與深層冰川水釀造,通過連續蒸餾技術使酒精度達40% ABV,雜質含量低于5mg/L,體現"絕對"一詞的工藝内涵。

  3. 品牌沿革

    根據瑞典烈酒曆史檔案館文獻,品牌創立于1879年,原名"Absolut Rent Brännvin"(瑞典語"絕對純淨伏特加")。1979年重新設計為現代瓶身時,将"Rent"簡化為"Vodka"形成現用名,成為首個在全球市場統一使用英文名稱的北歐烈酒品牌。

  4. 認證體系

    "絕對伏特"瓶身标注的"KO/SE"标識經歐盟地理标志保護(GI)認證,證明其生産全程在瑞典斯科讷省完成。美國TTB(酒精煙草稅務貿易局)将其歸類為"Premium Vodka"(優質伏特加)細分品類,區别于普通蒸餾中性酒精飲料。

網絡擴展解釋

關于“絕對伏特”的解釋需分兩種情況讨論:

一、若指品牌“絕對伏特加”(Absolut Vodka)

  1. 品牌背景
    源自瑞典南部小鎮奧胡斯(Ahus),由Lars Olsson Smith于1879年創立,現為全球知名伏特加品牌。

  2. 産品特點
    以優質小麥和純淨水為原料,通過連續蒸餾技術(非傳統伏特加的三重蒸餾)實現純淨口感,酒精度一般為40%,屬于飲用酒範疇。

  3. 品牌文化
    強調“簡單、純淨、完美”的核心價值,通過創意營銷(如藝術瓶身設計)塑造高端形象。

二、若指物理單位相關概念

  1. 伏特(Volt)
    是國際電壓單位,符號為V。定義為1安培電流通過1歐姆電阻時産生的電位差,以紀念意大利物理學家亞曆山德羅·伏特。

  2. “絕對伏特”的可能誤解
    提到“國際伏特與絕對伏特有所不同”,但此說法未見于權威物理文獻,可能是對電壓标準曆史的混淆。建議以國際單位制(SI)定義為準。

三、常見混淆點

建議根據具體語境區分含義。若需補充其他信息,可參考上述來源網頁。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】