月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

絕命書英文解釋翻譯、絕命書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

note written before one's execution; ******* note
【法】 ******* note

分詞翻譯:

絕的英語翻譯:

absolutely; desperate; exhausted; hopeless; ****** no allowance

命的英語翻譯:

assign; fate; life; order

書的英語翻譯:

book; letter; script; write

專業解析

絕命書(jué mìng shū)在漢英詞典中的核心釋義為:人在臨死前寫下的文字,通常用于表達臨終前的思想、情感、囑托或對死亡的決意。其英文對應詞主要為"suicide note" 或"last letter before death",具體含義需結合語境區分:

  1. 本義與常見用法

    指自殺者結束生命前留下的書面遺言,英文譯為"suicide note"。此類文字通常包含自殺原因、對親友的告别、身後事安排或情感宣洩。例如:“警方在案發現場發現了他的絕命書。”

    來源參考:《現代漢語詞典》(第7版)對“絕命”的解釋為“結束生命”;《牛津英漢雙解詞典》将“suicide note”定義為“a message written by someone who intends to commit suicide, explaining why they are doing it”。

  2. 廣義與文學曆史用法

    可泛指人在預感死亡臨近時(如就義、赴死)寫下的最後書信或文字,英文可譯為"last letter before death" 或"final testament"。此用法常見于烈士遺書、曆史人物臨終手迹等場景,強調其作為生命終章的文獻價值。例如:“文天祥的《絕命書》展現了凜然氣節。”

    來源參考:《漢語大詞典》收錄“絕命書”詞條,釋義包含“臨終前寫的文字”;《中國曆史大辭典》中多處記載曆史人物的“絕命詩”“絕筆書”。

  3. 法律與情感屬性

    在法律層面,以“絕命書”形式表達的遺産分配意願可能被視為遺囑的特殊形式(需符合法定要件);在情感層面,它是生死關頭的直接心理記錄,具有強烈私密性與悲劇性。

    來源參考:《中華人民共和國繼承法》第十七條關于遺囑形式的規定;心理學研究文獻中常将“suicide note”作為分析自殺者心理狀态的一手資料(如《臨床心理學雜志》相關研究)。

使用提示:現代漢語中,“遺書”(yí shū)的使用頻率高于“絕命書”,且涵蓋範圍更廣(可包含自然死亡前的遺囑)。在需要強調“主動結束生命”或“壯烈赴死”的語境下,“絕命書”更具文學或曆史色彩。

網絡擴展解釋

“絕命書”指人在臨終前(尤其是自殺或面臨死亡時)撰寫的遺書,通常用于表明心志、抒發情感或交代後事。以下是綜合多來源的詳細解釋:

基本含義

  1. 核心定義
    指自殺前或臨終前留下的文字記錄,常見于極端情境下,用以表達遺願、情感或怨憤。

  2. 文學與曆史用例
    例如曹禺《雷雨》中提到“絕命書”藏于角色衣内,暗示自殺情節;曆史上宋教仁(號漁父)的日記也提及友人刻印絕命書的事件。


延伸解釋


使用場景


提示:若遇到他人留下絕命書的情況,請務必及時聯繫專業機構或親友進行幹預。生命寶貴,困境中可尋求心理援助(如撥打心理危機熱線)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】