月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

訣英文解釋翻譯、訣的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

bid farewell; knack; rhymed formula

相關詞條:

1.knack  

例句:

  1. 你能告訴我長時間地過着快樂的生活的秘嗎?
    Could you tell me your secret for a long, happy life?
  2. 這位演講者成功的秘之一就是他能夠輕易地駕馭對手。
    One of the secrets of the speaker's success is this ability to play his opponent like a fish.
  3. 你還記得那部電影中主人公向他臨終的妻子别的那個令人心碎的鏡頭嗎?
    Do you remember the heart-rending scene in the film where the hero says his final farewells to his dying wife?
  4. 烤出好面包的秘是什麼?
    What's the secret of baking perfect bread?

專業解析

"訣"在漢英詞典中具有多重語義層次,其核心含義可拆解為以下四個維度:

  1. 方法要領(Noun: Secret Method) 指代解決問題的精妙方法或關鍵技巧,英語對應"knack"或"secret"。如"訣竅"可譯為"a knack for solving problems",《現代漢語詞典》第7版指出該詞常與技能性活動關聯。

  2. 分别模式(Verb: Final Separation) 特指生死離别場景中的決然分别,英語表達為"bid farewell permanently"。據《漢英大辭典》第三版記載,該用法多出現于古典文獻,如"永訣"對應"eternal parting"。

  3. 專業口訣(Noun: Mnemonic Formula) 在特定專業領域指代簡化的記憶口訣,如中醫脈訣稱"mnemonic rhymes for pulse diagnosis",《中醫名詞術語選釋》載有"四字訣"等專業術語體系。

  4. 技術要旨(Noun: Essential Principle) 武術與藝術領域強調核心法則,如書法"執筆三訣"譯作"three essential principles of brush holding",《武術大辭典》記載該詞常構成複合術語傳遞技藝精髓。

各語義變體均存在曆時性演變特征,早期甲骨文"訣"從"言"從"夬",本義為言辭決斷,後衍生出方法體系與分别概念。現代語言學研究表明,該字語義場擴展符合漢字形聲化發展規律。

網絡擴展解釋

“訣”是一個多義漢字,其含義和用法可從以下方面解析:

一、基本字形與結構

二、核心含義

  1. 辭别、告别(本義)
    指長别或永别,多用于正式或莊重場合。
    例:

    • “永訣”“訣别”。
    • 《史記》中“相訣而去”。
  2. 高明的方法或竅門
    引申為解決問題的關鍵技巧或秘密方法。
    例:

    • “秘訣”“訣竅”。
  3. 便于記憶的順口詞句
    将複雜内容編成押韻、簡短的語句。
    例:

    • “口訣”“乘法口訣”。

三、其他信息

四、總結

“訣”從最初的“辭别”本義,逐漸衍生出“方法”和“口訣”的現代常用義,體現了漢字意義的擴展性。具體語境中需結合其不同含義理解。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】