
【計】 flag shift operation
mark; sign; symbol; badge; earmark; tag
【計】 badge; benchmarking; F; L; labelling; marker; sentinel; tag; tagging
【化】 code; mark; marks; stamping; tag; tagging
【醫】 labelling; Sig.; signa; signature; symbol
【經】 mark; marking
【計】 shift function; shift operation; shifting; shifting function
在漢英詞典視角下,“标記移位操作”(Marking Shift Operation)是計算語言學和形式句法學中的核心概念,指在句法結構中,某些攜帶特定語法或語義特征的成分(标記)從其基礎生成位置移動到另一個句法位置的過程。這一操作對理解漢語句法結構差異(如主題化、焦點化)至關重要,以下是具體解析:
标記(Marking)
指詞彙或短語攜帶的語法特征(如時态、格位、疑問特征)。例如:
移位(Shift)
指句法成分從深層結構位置(基礎位置)移動到表層結構位置,以滿足特定語法限制。例如:
基礎位置:You bought [what] → 移位後:[What] did you buy __ ?
基礎位置:他放[書]在桌上 → 移位後:他把[書]放在桌上。
特征 | 漢語 | 英語 |
---|---|---|
顯性移位 | 較少強制性(如疑問詞可原位) | 強制性(疑問詞必須移至句首) |
移位觸發 | 焦點化、話題化 | 時态一緻、疑問特征 |
空語類痕迹 | 隱性強(如“這本書,他讀過了_”) | 顯性(如“What did you read _?”) |
典型漢語案例:
“這本書,我很喜歡_。”(“這本書”從賓語位移至話題位)
“連他都不認識_。”(“他”從賓語位移至焦點位)
生成語法理論
喬姆斯基(Chomsky)的“最簡方案”提出,移位是特征核查的驅動結果,如英語疑問詞移位是為滿足C(補語化成分)位置的[+Q]特征需求 。
來源:Chomsky, N. (1995). The Minimalist Program. MIT Press.
漢語移位特殊性
黃正德(Huang, C.-T. J.)指出漢語疑問詞可原位保留,因漢語的[+Q]特征可通過隱性手段核查,無需顯性移位 。
來源:Huang, C.-T. J. (1982). Logical Relations in Chinese and the Theory of Grammar. MIT PhD Dissertation.
類型學支持
李豔惠(Li, Y.-H. A.)對比漢英移位,強調漢語話題化依賴“空算子移位”(null operator movement),區别于英語的顯性wh-移位 。
來源:Li, Y.-H. A. (1990). Order and Constituency in Mandarin Chinese. Kluwer Academic Publishers.
在機器翻譯與句法分析中,标記移位操作需通過以下步驟建模:
工具應用:Stanford Parser 對漢語句子的依存分析需預設移位規則庫 。
來源:Manning, C. D., et al. (2014). The Stanford CoreNLP Natural Language Processing Toolkit. ACL.
标記移位操作是理解漢英句法差異的關鍵機制,其理論框架與跨語言實證研究為自然語言處理提供了核心規則支持。
“标記移位操作”是編譯原理和語法分析中的一個術語,主要應用于自底向上的語法分析(如LR分析器)。其核心概念是:在解析輸入符號串時,将當前讀取的“标記”(token,即詞法分析後的最小語法單元)移入分析棧,等待後續可能的歸約操作。
标記(Token)
指詞法分析後生成的語法單元,例如标識符、數字、運算符等。例如在表達式 a + b * 3
中,a
、+
、b
、*
、3
均為标記。
移位(Shift)
當分析器根據當前狀态和輸入标記的優先級,決定暫時不進行歸約(将棧頂符號替換為某個語法規則)時,會将當前标記移入棧頂,同時推進輸入指針讀取下一個标記。例如,在表達式解析中,遇到高優先級運算符時可能選擇移位以等待後續運算。
操作流程
假設語法規則為 E → E + T | T
,輸入為 a + b
。分析器可能:
a
→ 歸約為 T
→ 歸約為 E
;+
;b
→ 歸約為 T
;E + T
。E + T
歸約為 E
)。該操作是語法分析的關鍵步驟,用于解決運算符優先級、結合性等問題。
【别人正在浏覽】