月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

基于合同的訴訟英文解釋翻譯、基于合同的訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 action founded in contract

分詞翻譯:

基于的英語翻譯:

base on; because of; found on; ground on
【法】 in consequence of

合同的英語翻譯:

contract
【化】 contract; pact
【經】 compact; contract

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

基于合同的訴訟(Contract-Based Litigation)指因合同履行、解釋或違約引發的民事法律糾紛,需通過司法程式解決争議。以下從漢英法律詞典角度解析其核心要素:

  1. 法律定義與適用場景

    根據《中華人民共和國民法典》第577條,當合同當事人未履行義務或履行不符合約定時,受損方可通過訴訟主張權利。普通法系中稱為"breach of contract action",需證明要約、承諾、對價和違約四要素(Westlaw法律數據庫術語解釋)。

  2. 舉證責任分配

    原告須提供書面合同原件(《最高人民法院關于民事訴訟證據的若幹規定》第5條),被告可援引不可抗力或情勢變更抗辯(《民法典》第533條)。普通法系要求證明"preponderance of evidence"(證據優勢原則)。

  3. 典型救濟方式

    包括繼續履行(specific performance)、損害賠償(compensatory damages)和解除合同(rescission)。《美國統一商法典》第2-711條與中國《民法典》第566條均規定了解除權行使條件。

  4. 跨國合同争議特性

    涉及《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第74-78條時,損害賠償計算需考慮可預見性原則(foreseeability doctrine),該原則在Hadley v. Baxendale(1854)案中确立,可通過HeinOnline法律文獻庫查證原始判例。

注:法律條款引用自現行有效法典,案例參考源自LexisNexis、Westlaw等權威法律數據庫的判例彙編。

網絡擴展解釋

基于合同的訴訟是指當事人因合同履行、違約或條款争議向法院提起的民事訴訟,旨在通過法律程式解決糾紛并明确權利義務關系。以下是具體解釋:

1.定義與法律性質

2.訴訟流程

3.合同中的訴訟條款

4.法律依據

5.合同審查要點

通過上述流程和法律框架,基于合同的訴訟幫助當事人高效解決争議,保障合法權益。如需更完整信息,可參考《民事訴訟法》及相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】