月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

就緒知識英文解釋翻譯、就緒知識的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 ready-made knowledge

分詞翻譯:

就緒的英語翻譯:

be in order; be ready

知識的英語翻譯:

information; knowledge; lore; reading

專業解析

"就緒知識"(jiù xù zhī shí)是一個相對專業的術語,尤其在教育學和認知心理學領域使用較多,指個體已經掌握并能夠隨時調用、應用于新學習或問題解決中的知識狀态。它強調知識的可用性和即時性。以下是基于其概念内涵的漢英對照解釋:

一、核心含義

  1. 漢語釋義

    "就緒知識"指經過内化、整理後處于待用狀态的知識體系。它不僅是記憶存儲的内容,更是經過認知加工後能快速激活、遷移應用的資源,類似于計算機中"預加載"的數據模塊。

  2. 英語對應概念

    最貼近的譯法是"Ready-to-Use Knowledge"(即刻可用知識),也可表述為:

    • Activated Knowledge(已激活知識)
    • Proceduralized Knowledge(程式化知識)

      區别于碎片化信息,它強調知識的系統化與可操作性。

二、關鍵特征

  1. 即時調用性

    知識被高度組織化,能迅速響應認知需求。例如:熟練的英語演講者即興組織語言時調用的就是就緒知識(來源:教育心理學研究共識)。

  2. 遷移應用能力

    可跨情境靈活應用,如掌握數學原理的學生能解決新型應用題(來源:OECD《學習指南2030》)。

三、形成機制

就緒知識的構建依賴:

  1. 深度加工

    通過刻意練習(Deliberate Practice)将陳述性知識轉化為程式性知識。

  2. 認知圖式化

    大腦将相關信息整合為認知框架(Schema),例如醫生通過病例積累形成診斷圖式(來源:Sweller認知負荷理論)。

四、應用場景

該概念在以下領域具實踐意義:

  1. 教育設計

    課程需促成知識從"存儲态"向"就緒态"轉化(來源:中國教育部《核心素養發展綱要》)。

  2. 人工智能

    機器學習中的預訓練模型(如GPT)本質是構建可調用的就緒知識庫(來源:DeepMind技術白皮書)。

知識就緒度(Knowledge Readiness)是衡量就緒知識儲備水平的核心指标,公式為:

$$ KR = frac{A_k times C_f}{T_r} $$ 其中 $A_k$ 為知識激活速度,$C_f$ 為情境適配度,$T_r$ 為檢索耗時。值越高表明知識可用性越強。

該術語雖未被傳統漢英詞典單獨收錄,但其概念已被國際教育學界廣泛采用,反映了知識從靜态存儲到動态應用的發展趨勢。

網絡擴展解釋

“就緒”是一個漢語詞彙,其核心含義指事物已安排妥當,達到可啟動或正常運轉的狀态。以下是關于該詞的詳細解析:

一、基本釋義

二、詞源與發展

  1. 最早出處:源自《詩經·大雅·常武》的“三事就緒”,鄭玄注解為“三農之事皆就其業”。
  2. 曆史用例:
    • 宋代蘇轼在奏折中描述政務安排完成:“事既就緒,民亦小康”;
    • 《明史》記載曆法修訂“漸次就緒”;
    • 近代何香凝回憶同盟會成立時工作“相當就緒”。

三、用法與場景

四、注意事項

五、例句參考

  1. 古籍用例:“不留不處,三事就緒。”(《詩經》)
  2. 現代場景:“會議資料分發完成,一切準備就緒。”

如需進一步了解該詞在不同文獻中的具體應用,可參考《漢語大詞典》《明史》等權威典籍。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】