就算英文解釋翻譯、就算的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
even if
相關詞條:
1.grantedthat...
例句:
- 兒子,别擔心,作不出來就算了。告訴你老師,别忘了詩人是天生的,不是教出來的。
Stop worrying if you can't do it, son, and tell your teacher to remember that poets are born, not made.
- "親愛的,我今晚會早早回家的。" "那好極了," 她機械地應了一聲,就在門關上時又補了一句, "我?/em>退隳慊嵩缁睾昧耍?
"I'll be home early tonight, darling." "That'll be nice, " she answered mechanically, and, as the door closed, added, "I'll bet!"
- 就算你對,可你要論證這一點卻非易事。
Grant that you are correct, you may find it hard to prove your point.
分詞翻譯:
就的英語翻譯:
accomplish; already; as much as; at once; come near; move towards; only
undertake; with regard to
算的英語翻譯:
calculate; reckon; count; in the end; include; let it go; plan; consider
專業解析
"就算"在現代漢語中是一個常用讓步連詞,其核心語義對應英語中"even if"或"even though"的表達。根據《現代漢語詞典》第七版(商務印書館,2016)和《牛津高階漢英雙解詞典》第9版(牛津大學出版社,2018),該詞具有以下語言學特征:
一、語法功能
作為讓步連詞,"就算"引導的從句表示假設性讓步關系,主句内容不受該假設條件影響。這種結構常見于複合句的第二分句,如:"就算明天下雨,馬拉松比賽也要照常舉行"(參考《現代漢語虛詞例釋》北京大學出版社,2020)。
二、語義層次
- 預設否定:通過假設極端情況來強化主句論斷,如"就算地球停止轉動,我的決定也不會改變",實際暗示"地球不可能停止轉動"(參考呂叔湘《現代漢語八百詞》)。
- 程度強調:在口語中可單獨使用加強語氣,如"就算了吧!"對應英語"Let it be!",表達終止讨論的決斷态度(《漢語口語語法》趙元任,1979)。
三、語用特征
該詞常見于兩種交際場景:
- 辯論性對話:用于反駁對方論點時設立極端假設
- 勸解性語境:通過假設不利條件來安慰對方,如"就算面試失敗,你也積累了寶貴經驗"
四、常見搭配結構
- "就算...也..."(基礎讓步結構)
- "就算...還/仍然..."(強調結果不變性)
- "就算+疑問詞"(構成無條件讓步),如"就算誰來勸說都沒用"
相關權威研究可參考中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語語法信息詞典》(清華大學出版社,2003)中關于讓步連詞的語法模型分析。
網絡擴展解釋
“就算”是一個常用的讓步連詞,主要用于表達假設性的讓步關系,相當于“即使”“即便”。它通常用于假設某種極端或不利的情況,并強調後續結果或态度不會因此改變。以下是其詳細解釋和用法:
核心含義
語法結構
- “就算……,也/都……”(最常見)
- “就算……,(但/可是)……”(後半句可省略關聯詞)
與其他讓步連詞的區别
詞語 |
用法特點 |
例句 |
就算 |
口語化,側重假設性讓步 |
就算你赢了,也沒什麼驕傲的。 |
即使 |
書面化,假設更正式 |
即使困難重重,他仍不放棄。 |
盡管 |
用于已發生的事實性讓步 |
盡管下雨,比賽仍繼續。 |
注意事項
- 虛拟語氣:當假設與事實相反時,可用虛拟語氣。
- 例:就算我是超人,也救不了所有人。(說話者不是超人)
- 不可單獨使用:需搭配後半句的結論,否則句子不完整。
- 避免與“如果”重複:錯誤用法:就算如果你來,我也不去。(應删去“如果”)
常見語境
- 勸解或反駁:
- 表達決心:
- 假設極端情況:
通過以上分析,可以更準确地理解“就算”的讓步邏輯和實際應用場景。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】