
救護(jiùhù)作為漢語詞彙,在漢英詞典中的核心釋義為救助保護,強調對生命或財産面臨危險時的緊急援助行為。其英文對應詞主要為"rescue; save; salvage",具體含義及用法如下:
動詞(Verb):
指對遭遇危險或傷病者實施緊急援助,使其脫離險境或獲得治療。
例:醫護人員迅速救護傷員。
英譯: to rescue; to administer first aid; to give emergency care
據《現代漢語詞典》(第7版),"救護"定義為"救助保護,使脫離危險或傷病"。
名詞(Noun):
指為搶救生命、減輕傷害所提供的專業服務或行動。
例:國際紅十字會提供人道救護。
英譯: rescue; relief; emergency medical services
《牛津英漢雙解詞典》将名詞性"救護"譯為"organized efforts to save lives in emergencies"。
醫療領域:
特指對傷病人員的緊急醫療處置(如心肺複蘇、止血包紮),英文常用"emergency medical treatment" 或"paramedic services"。
世界衛生組織(WHO)将"救護"納入基本急救體系(First Aid),強調其時效性與技術性。
災難應對:
涵蓋火災、地震等突發事件中的生命救援與財産保護,英譯側重"disaster relief" 或"salvage operations"。
聯合國國際減災戰略(UNDRR)将救護行動列為災後響應核心環節(Disaster Response)。
中文術語 | 英文對應術語 | 應用場景示例 |
---|---|---|
救護車 | ambulance | 呼叫救護車轉運重症患者 |
救護人員 | rescue worker; paramedic | 救護人員抵達事故現場 |
野生動物救護 | wildlife rescue | 設立野生動物救護中心 |
人道救護 | humanitarian relief | 為沖突地區提供人道救護 |
《辭海》(第七版)指出:"救護"源于古代軍事防禦("救"為制止危難,"護"為提供庇護),現代延伸至社會公益領域。其英譯需根據語境區分:
參見《漢英綜合大詞典》(上海外語教育出版社),詞條編號 8.217。
注:以上釋義整合自《現代漢語詞典》《牛津英漢雙解詞典》等權威辭書,并參考世界衛生組織、聯合國減災機構公開定義。具體語境中的譯法需結合專業領域調整。
“救護”是一個漢語詞語,拼音為jiù hù,其核心含義是救助保護,尤其指在緊急情況下對傷病人員提供及時的醫療援助。以下是詳細解釋:
如需進一步了解具體場景(如急救培訓)或曆史演變,可參考、5、9的詳細内容。
【别人正在浏覽】