月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

寄托銷售英文解釋翻譯、寄托銷售的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 deposit sales

分詞翻譯:

寄托的英語翻譯:

bailment; entrust to the care of sb.; find sustenance in
【法】 bailment; commodatum; depositum

銷售的英語翻譯:

market; sell; vendition
【計】 sales
【經】 market; marketing; sales; sales transaction; sell

專業解析

寄托銷售(Entrusted Sales)是商業活動中常見的委托代理模式,指物品所有者(委托人)将商品交由第三方(受托方)代為銷售,受托方在商品售出後收取傭金或服務費的法律行為。其核心特征包括:

  1. 權屬分離:商品所有權在售出前仍歸屬委托人,受托方僅獲得銷售代理權;
  2. 風險分配:根據《中華人民共和國合同法》第396條,商品毀損風險通常由委托人承擔,除非合同另有約定;
  3. 傭金結算:交易成功後按約定比例分配收益,常見于藝術品拍賣(如蘇富比模式)和跨境電商代運營;
  4. 契約保障:需籤訂書面協議明确權責,參考商務部《商貿代理服務規範》對受托方資質的要求。

該術語在漢英對照語境中對應"Consignment Sales",強調委托關系中的信托責任(fiduciary duty)。中國國際貿易促進委員會将其定義為"基于信用托付的商品流通方式"(來源:中國貿促會官網《國際貿易術語解釋通則》)。

網絡擴展解釋

根據您的查詢,“寄托銷售”這一表述可能存在用詞偏差。實際上,在貿易和商業領域,更準确的術語應為“寄售”。以下是詳細解釋:

一、寄售的定義與核心特點

寄售是指商品所有者(寄售人)将貨物委托給第三方(代銷人)代為銷售的模式。其核心特點包括:

  1. 所有權保留:商品在售出前所有權仍歸寄售人;
  2. 委托代理關系:代銷人僅負責銷售,不承擔貨物風險;
  3. 結算方式:售出後,代銷人扣除傭金再将貨款支付給寄售人。

二、與“寄托”的語義區别

“寄托”一般指委托他人照料事物或情感上的依附(如“寄托希望”),而“寄售”是明确的經濟行為。兩者在商業場景中不宜混用。

三、寄售的優缺點

四、常見應用場景

包括二手商品交易、藝術品代銷、跨境貿易等,例如閑魚平台的閑置物品寄售模式。

若您需要具體行業案例或法律條款細節,建議補充說明場景以便進一步解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】