即日起英文解釋翻譯、即日起的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 de dato
分詞翻譯:
即日的英語翻譯:
this or that very day
起的英語翻譯:
appear; get up; remove; rise
【醫】 origin
專業解析
"即日起"是一個漢語固定短語,通常用于正式文件、公告或通知中,表示某項決定、規定或行動從說話或發文當天開始生效或執行。其核心含義強調立即生效的時間點。
從漢英詞典角度解釋如下:
-
字面與核心含義
- 即:立刻、馬上、當下。
- 日:天、日子,這裡特指“今天”、“當日”。
- 起:開始、起始。
- 合義:從今天(指說話或行文的當天)開始。強調時效性的起始點就是“今天”,沒有緩沖期或延遲。
-
英文對應翻譯
在英語中,最常用且最貼切的翻譯是:
- as of today
- 這是最正式、最符合公文語境的翻譯,直接對應“自今日起”的生效時間點。
- 其他常見翻譯(根據語境略有差異):
- from today onward(s) (從今天起往後)
- effective immediately (立即生效 - 更強調“立即”,但通常也指從此刻/今日起)
- starting today (從今天開始 - 相對口語化)
- with effect from today (自今日起生效 - 非常正式,多見于法律、行政文件)
-
用法與語境
- 正式性:主要用于公告、通知、規定、法律條文、合同、新聞稿等正式場合。
- 時效性:明确指示規則、政策、狀态或行動的變更在宣布的當天即發生效力。
- 位置:常出現在句首或時間狀語位置。
- 例句:即日起,所有員工須佩戴工牌進入辦公區域。 (As of today, all employees must wear their ID badges to enter the office area.)
- 例句:本規定自即日起施行。 (These regulations come into effect as of today.)
-
與類似表達的區别
- “自今日起”:與“即日起”含義完全相同,是更書面化的同義表達。
- “從今天開始”:意義相近,但“即日起”更正式、更強調官方性和立即性;“從今天開始”可用于日常口語和書面語。
- “立即生效”:強調動作或狀态的即時性,生效時間點可以是“此刻”(可能精确到時分秒),而“即日起”更側重于以“天”為單位計算的起始日。
權威參考來源:
- 《現代漢語詞典》(第7版) - 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館出版。該詞典是漢語詞彙釋義的權威标準,對“即”、“日”、“起”等字詞有詳細解釋,其釋義是理解“即日起”的基礎。
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版) - Oxford University Press。該詞典對 "as of" 短語(特别是 "as of today")的用法和語境有清晰說明,是理解其作為“即日起”對應翻譯的重要依據。
- 《元照英美法詞典》 - 北京大學出版社。在法律語境中,“即日起”常對應 "with effect from today" 或 "as of today",該詞典是理解法律術語精确翻譯的權威參考。
- 政府公文與法律文書慣例:中國各級政府部門發布的公告、通知以及法律法規的頒布文本中,廣泛使用“即日起”來規定生效時間,體現了其在正式文書中的标準用法。
網絡擴展解釋
“即日起”是一個常用于正式場合的時間表述,具體含義和用法如下:
1. 核心定義
指從當前日期(即發布通知或生效的當天)開始執行或生效,強調時效的即刻性。例如官方文件、公告中常用該詞表明政策或規定的實施起點。
2. 詞語解析
- 即日:指“當天”或“近幾日”,具體含義需結合語境。在緊急通知中多指當日,在非緊急情況下可能包含未來2-3天。
- 起:表示時間起點,帶有明确的開始意味,常見于法律文書、合同等正式文本。
3. 使用特點
- 正式性:多用于政府公告、企業通知、法律條文等場景,如“本條例自即日起施行”。
- 緊迫性:相比“自今日起”“從某月某日起”等表述,“即日起”更強調立即生效的急迫要求。
4. 常見搭配
- 即日起生效
- 即日起執行
- 即日起停止辦理
- 例:某市交通局通告:“即日起,全市啟用電子車牌識别系統。”
注:該詞在口語中使用較少,日常交流中更傾向使用“從今天開始”“現在起”等通俗表達。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】