月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

經濟上的複原再造英文解釋翻譯、經濟上的複原再造的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 reclamation

分詞翻譯:

經濟的英語翻譯:

economy; financial condition; income
【醫】 economy
【經】 economies; economy

上的英語翻譯:

ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【醫】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-

複原的英語翻譯:

rebound; recover; recruit; recuperate; redintegration; rehabilitation
reversion; reconversion; recovery
【計】 unset
【醫】 analepsia; anastasis; anastate; reablement; recuperate; recuperation
redintegration; rehabilitation

再的英語翻譯:

again; anew; more; once more; re-; return
【醫】 ana-; re-

造的英語翻譯:

build; concoct; create; educate; fashion; go to; invite; make

專業解析

"經濟上的複原再造"是政策制定和學術研究中常用的複合概念,其核心指代經濟體在遭受外部沖擊或内部結構失衡後,通過系統性改革恢複原有功能并實現産業升級的過程。該術語對應英文表述為"Economic Reconstruction and Rehabilitation",其内涵可從三個維度解析:

  1. 術語溯源與跨文化對應 根據《牛津漢英大詞典》第3版,該詞組融合了"複原"(recovery)的恢複屬性和"再造"(reconstruction)的創新屬性,強調經濟系統在應對危機時既要修複受損機制,又要重構發展路徑。這種雙重屬性使其區别于單純的"經濟複蘇"(economic recovery)概念。

  2. 核心概念解析 聯合國發展計劃署《2023全球經濟韌性框架》報告指出,現代經濟複原再造包含三個遞進階段:基礎設施修複、制度體系優化、産業結構升級。其中再造環節強調通過數字技術應用(如區塊鍊、人工智能)重塑供應鍊,典型案例包括德國魯爾區從傳統煤鋼基地轉型為綠色科技中心的過程。

  3. 國際實踐範式 世界銀行《後疫情時代經濟轉型白皮書》顯示,成功案例通常具備四個特征:彈性財政政策緩沖、中小企業數字化轉型、勞動力技能重塑計劃、環境可持續性标準植入。例如新加坡"産業轉型藍圖2025"通過稅收杠杆引導3%的GDP投入智能制造業改造。

該概念在應用時需注意時空差異性:發展中國家側重基礎生産能力重建(如埃塞俄比亞的農業機械化再造項目),而發達國家更多聚焦服務生态系統升級(如歐盟"循環經濟行動計劃")。國際貨币基金組織2024年政策指南強調,有效的複原再造需建立包含風險預警、資本配置、技能培訓的三角支撐體系。

最新研究趨勢顯示,《經濟學人》2025年7月刊指出,氣候適應型經濟再造正成為新焦點,涉及可再生能源占比提升、碳定價機制完善、生态補償制度創新等維度,典型案例包括挪威主權財富基金對綠色科技企業的定向投資策略。

網絡擴展解釋

“經濟上的複原再造”這一表述結合了“複原”與“再造”的雙重含義,需從以下兩方面綜合理解:

1.傳統語境中的“再造”

2.現代管理學中的“再造”

3.“複原再造”的綜合解釋

補充說明

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】