月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

精打細算英文解釋翻譯、精打細算的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

careful calculation and strict budgeting; pinch pennies

例句:

  1. 他們花了幾年的時間,精打細算,省吃儉用,終于使航海度假成為現實。
    It took years of planning and saving, but their sea-going vacation came true at last.
  2. 我們精打細算就能買輛新汽車了。
    If we budget carefully, we'll be able to afford a new car.

分詞翻譯:

精的英語翻譯:

essence; extractive; perfect; refined; skilled; spirit
【醫】 anima

打的英語翻譯:

beat; hit; strike; smack; smite; spank; thrash; wipe; dozen
【機】 tie

細的英語翻譯:

careful; fine; slender; thin; thinly; thinness; trifling
【計】 mic-
【醫】 lepto-; micr-; micro-; mikro-; tenuity

算的英語翻譯:

calculate; reckon; count; in the end; include; let it go; plan; consider

專業解析

精打細算(jīng dǎ xì suàn)是一個漢語成語,形容在金錢、資源或時間的使用上極為細緻、周密地計算和籌劃,力求最大限度地節約和高效利用,避免任何不必要的浪費。其核心在于精細籌劃和厲行節約。

從漢英詞典角度解析,該詞通常對應以下英文表達及内涵:

  1. 核心含義:精細計算與節約 (Meticulous Calculation & Frugality)

    • 字面拆解:
      • 精 (jīng): 精細、精密、精心。
      • 打 (dǎ): 此處意為“盤算”、“計算”。
      • 細 (xì): 細緻、詳細、周密。
      • 算 (suàn): 計算、核算、籌劃。
    • 整體釋義: 指在花費錢財、使用物資或安排事務時,進行極其詳細、精确的計算和規劃,以達到節約、高效的目的。強調的不是吝啬,而是明智、審慎的管理。
  2. 英語對應詞及辨析:

    • To calculate carefully / To budget strictly: 最直接的字面翻譯,強調“仔細計算”和“嚴格預算”的行為本身。
    • To be meticulous in planning: 強調在規劃階段的極度細緻和周密。
    • To cut (it) fine: 指計算得非常精确,幾乎沒有餘地(常用于時間或資源剛好夠用的情況)。
    • To make every penny count / To count every penny: 形象地表達對每一分錢都精打細算,物盡其用。
    • To be thrifty / To be frugal: 這是最常用且核心的對應詞,強調節儉、節省、不浪費的生活方式或态度。這是“精打細算”所體現的核心價值觀。
    • To economize: 指力求節約,節省開支。
    • To be prudent (in financial matters): 強調在財務上的審慎和明智。
    • To be sparing (with resources): 指對資源的使用很節省、有節制。
    • To pinch pennies: (非正式,有時略帶貶義) 指非常節省,連小錢都舍不得花,可能接近“吝啬”,需根據語境判斷。
    • To be stingy / miserly: (貶義) 指吝啬、小氣。注意: “精打細算”本身是中性或褒義的,強調合理節約和智慧管理。隻有當過度節省到不合情理、損害生活質量或人際關系時,才可能帶有貶義,接近“stingy”或“miserly”。在大多數語境下,它更接近thrifty,frugal,prudent。
  3. 使用場景與内涵:

    • 家庭財務管理: 指有計劃地安排家庭收支,節省開支,儲蓄或投資。
    • 企業經營: 指嚴格控制成本,優化資源配置,提高效益。
    • 項目管理: 指精确估算時間和資源,确保項目在預算内高效完成。
    • 日常生活: 指在購物、飲食、能源使用等方面注意節約,避免浪費。
    • 褒義體現: 通常被視為一種美德,代表勤勞、智慧、負責任、有遠見(例如,為未來儲蓄或投資)。
    • 中性體現: 描述一種務實、謹慎的行為方式。
    • 潛在貶義(需語境): 當行為過于極端,顯得斤斤計較、缺乏人情味或影響基本生活質量時,可能帶有負面色彩。

“精打細算”的核心在于通過極其細緻周密的計算和規劃來實現最大程度的節約和高效利用。其最貼切、最常用的英文對應是thrifty 和frugal,強調一種明智、節約、不浪費的生活态度和管理方式,通常帶有積極或中性的含義。

參考來源:

網絡擴展解釋

“精打細算”是一個漢語成語,形容在財務、資源或時間的使用上細緻周密地計算和規劃,力求最大限度地節省和利用。以下是詳細解釋:

  1. 詞義分解

    • 精:精細、細緻;
    • 打:打算、計劃;
    • 細:詳細、周密;
    • 算:計算、籌劃。
      組合後意為“精細地打算,詳細地計算”,強調對細節的嚴格把控。
  2. 應用場景

    • 日常生活:常用于形容家庭或個人的節儉行為,例如規劃家庭開支、合理分配收入等。
    • 企業管理:指企業通過成本控制、資源優化等方式提高效益。
    • 時間管理:也可引申為高效利用時間,避免浪費。
  3. 情感色彩

    • 褒義:多用于贊揚理性、務實的規劃能力,如“她精打細算,把家庭生活安排得井井有條”。
    • 中性/貶義:若過度強調節省,可能隱含“吝啬”或“拘泥小節”的負面含義,需結合語境判斷。
  4. 近義詞與反義詞

    • 近義詞:量入為出、省吃儉用、锱铢必較;
    • 反義詞:大手大腳、鋪張浪費、揮金如土。
  5. 示例說明

    • “公司通過精打細算,在預算有限的情況下完成了項目”(體現合理規劃);
    • “他對每一分錢都精打細算,從不肯請朋友吃飯”(可能隱含過度節儉的負面評價)。

提示:在實際使用中,“精打細算”需結合具體語境判斷褒貶。適度的精打細算是美德,但過分則可能影響生活質量或人際關系。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】