
在漢英詞典視角下,“急流”是一個多義詞,其含義需結合具體語境理解,主要包含以下核心釋義及對應英文表達:
指流速快、沖擊力強的河道水流,常見于峽谷或落差大的區域。
英文對應詞:torrent /rapids /swift current
權威釋義參考:
中國大百科全書·水利卷定義急流為“坡度陡峻、流速湍急、流态紊亂的河段”,常見于上遊山區(中國大百科全書出版社)。
《現代漢語詞典》标注其物理特征為“水流急速,多形成漩渦”。
特指大氣中狹窄的高速氣流,如影響航空與天氣系統的西風急流。
英文對應詞:jet stream
科學解釋來源:
中國氣象局官網指出,西風急流是“環繞地球的強而窄的高速氣流帶”,風速常超30米/秒,對中高緯度天氣有主導作用(中國氣象局)。
喻指人生或社會中難以突破的逆境,或不可阻擋的快速發展趨勢。
英文對應詞:adverse current(逆境) /swift tide(潮流)
文學化用例:
魯迅《彷徨》中“置身急流”暗喻時代變革壓力(人民文學出版社注釋)。
《牛津高階英漢雙解詞典》将“時代急流”譯為“the swift tide of times”,強調不可逆性。
指漂流、皮劃艇等水上極限運動中的湍急水域。
英文對應詞:whitewater
國際運動規範:
國際皮劃艇聯合會(ICF)将“急流賽道”定義為“具有連續波浪、漩渦的湍急水道”(ICF官方競賽規則)。
總結性漢英對照表
中文釋義 | 英文首選譯法 | 適用領域 |
---|---|---|
湍急河道水流 | rapids / torrent | 地理、水文 |
大氣高速氣流 | jet stream | 氣象、航空 |
人生/社會逆境 | adverse current | 文學、社會學 |
迅猛發展趨勢 | swift tide | 經濟、文化 |
極限運動水域 | whitewater | 體育、旅遊 |
: 中國大百科全書網絡版, "急流"詞條(水利工程卷)
: 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.
: 中國氣象局官網科普欄目, "西風急流與氣候"專題
: 魯迅.《彷徨》注釋本. 人民文學出版社, 2018.
: Hornby, A. S.《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版). 牛津大學出版社.
: International Canoe Federation. "Whitewater Competition Rules". 2023 Edition.
“急流”一詞在不同語境中有多重含義,以下是綜合解釋:
湍急的水流
指水流速度極快、沖擊力強的自然現象。例如《文選·曹植·雜詩》中“淮泗馳急流”即描述河流的迅猛流動。
水流疾速流動的狀态
如唐代許渾詩句“紅葉青山水急流”,強調水流動态的迅疾。
急流是高空中的強風帶,具有以下特征:
指複雜的社會鬥争環境,常見于古典文獻。如宋代孫光憲《北夢瑣言》以“急流”隱喻官場争鬥,衍生出“急流勇退”的處世哲學。
如需進一步了解大氣急流的氣候影響或文學典故,可查閱氣象學專著或古典詩文注釋。
【别人正在浏覽】