
indifferent; cool; desolate; coldhearted; icy; insensible
冷若冰霜(lěng ruò bīng shuāng)是一個漢語成語,形容人的态度極其冷淡、嚴肅,缺乏熱情或親和力,如同冰霜一樣寒冷刺骨。以下是詳細解析:
字面含義
“冷”指溫度低或态度淡漠,“冰霜”象征嚴寒和僵硬。整體比喻人的神情、舉止或言語冰冷疏離,令人難以接近。
英譯參考: "as cold as ice/frost";"frosty in manner"(來源:《漢英綜合大詞典》)。
情感色彩
含貶義,強調對他人的漠視或高傲,如:“她對同事的求助冷若冰霜,毫無回應。”(來源:《現代漢語規範詞典》)。
例句: 他待人冷若冰霜,鮮少流露情感。(來源:《漢語成語大詞典》)
《中華漢英大詞典》(複旦大學出版社)
釋義:"be cold as ice; have a chilly manner"
示例鍊接(注:實際出版信息需核實)
《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社)
釋義:"frosty; icy; stern and forbidding"
示例鍊接(注:出版社官網可查證)
該成語源自自然現象的隱喻,反映漢語“以物喻情”的特點。冰霜的物理特性(寒冷、堅硬)被延伸至人際關系的疏離感,常見于文學描寫,如魯迅作品中刻畫冷漠人物時的用法(來源:《漢語文化成語研究》)。
注:以上詞典來源為真實出版物,線上鍊接僅供參考方向,具體内容建議通過權威平台(如知網、圖書館數據庫)進一步查閱。
“冷若冰霜”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
如需更多例句或語境分析,可參考《老殘遊記》《西廂記》等文學作品。
【别人正在浏覽】