月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

類狼瘡英文解釋翻譯、類狼瘡的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 lupoid

分詞翻譯:

類的英語翻譯:

be similar to; genus; kind; species
【醫】 group; para-; race

狼瘡的英語翻譯:

lupus
【醫】 eating tetter; lupus; tentigo prava

專業解析

類狼瘡的中文釋義與英文對應

“類狼瘡”在醫學漢語中是一個複合詞,由“類”(類似)和“狼瘡”(特指系統性紅斑狼瘡,Systemic Lupus Erythematosus, SLE)構成,字面意為“類似狼瘡的”。其核心含義指臨床表現或病理特征與典型系統性紅斑狼瘡相似,但未完全滿足SLE診斷标準的一類疾病或症狀。

英文術語對應與醫學背景

  1. 英文直譯與常用術語

    • Lupoid:最貼近“類狼瘡”的英文術語,強調“狼瘡樣”特征,例如“lupoid hepatitis”(類狼瘡肝炎)指自身免疫性肝炎的亞型。
    • Lupus-like:描述症狀相似但非确診SLE的狀态,如藥物誘導的狼瘡樣綜合征(Drug-Induced Lupus-like Syndrome)。
    • Lupiform:較少用,多見于早期文獻,指病理形态學上的相似性。
  2. 臨床分類與典型疾病

    • 皮膚類狼瘡(Cutaneous Lupus Erythematosus, CLE):如盤狀紅斑狼瘡(DLE),病變局限于皮膚,無系統性損害。
    • 亞急性皮膚型紅斑狼瘡(SCLE):介于SLE和DLE之間,以環狀皮損和光敏感為特征。
    • 新生兒狼瘡(Neonatal Lupus):母體抗體經胎盤傳遞導緻的暫時性狼瘡樣症狀。

權威來源參考

  1. 《風濕病學》(中華醫學會編著):定義“類狼瘡”為未達SLE分類标準但具備部分特征的疾病譜,強調鑒别診斷的重要性。
  2. UpToDate臨床數據庫:将“lupus-like syndromes”歸類為需排除感染、腫瘤等繼發因素的拟狼瘡表現。
  3. 美國風濕病學會(ACR)指南:系統性紅斑狼瘡分類标準中明确區分典型SLE與不典型類狼瘡表現。

術語使用場景示例

總結

“類狼瘡”作為醫學專有名詞,需結合具體語境理解其指向的疾病亞型或症狀群。其英文對應詞以“lupoid”和“lupus-like”為主,臨床應用中需嚴格區分于确診的系統性紅斑狼瘡(SLE),避免誤診及過度治療。

網絡擴展解釋

“類狼瘡”一般指臨床表現或病理特征與系統性紅斑狼瘡(SLE)相似,但未完全符合其診斷标準的疾病或症狀群。以下是具體解釋:

一、核心概念

  1. 與系統性紅斑狼瘡的關聯性
    類狼瘡(Lupus-like)通常表現為類似SLE的症狀,如皮膚紅斑、關節疼痛、疲勞等,但實驗室檢查或器官受累程度未達到SLE的診斷标準。

  2. 可能的類型

    • 皮膚型狼瘡:如盤狀紅斑狼瘡(DLE),主要表現為皮膚損害(如圓形紅斑、鱗屑),較少累及内髒,屬于較輕的亞型。
    • 藥物性狼瘡:由特定藥物(如普魯卡因胺、肼屈嗪)引發,症狀類似SLE,但停藥後多可緩解。
    • 未分化結締組織病:部分患者早期表現為狼瘡樣症狀,但尚未發展成明确的SLE。

二、與系統性紅斑狼瘡的區别

特征 類狼瘡 系統性紅斑狼瘡(SLE)
診斷标準 未完全滿足SLE标準 符合≥4項美國風濕病學會診斷标準
内髒受累 較少或輕微 常見(如腎髒、神經系統)
抗dsDNA抗體 通常陰性 陽性率較高

三、注意事項

若症狀持續或加重,建議盡早就醫以明确診斷。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】