月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

類别條件英文解釋翻譯、類别條件的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 class condition

分詞翻譯:

類的英語翻譯:

be similar to; genus; kind; species
【醫】 group; para-; race

别的英語翻譯:

leave; other
【醫】 allo-

條件的英語翻譯:

capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms

專業解析

在漢英詞典視角下,"類别條件"(Category Condition)指對事物進行分類時所需滿足的特定标準或屬性要求。其核心是通過界定對象的共性特征,實現系統化歸類。以下是詳細解釋:


一、基礎定義

  1. 漢語釋義

    "類别"指具有共同特征的集合,"條件"即劃分該集合的依據。例如,在語言學中,"動詞"類别的條件包括"可帶賓語""表示動作行為"等屬性。

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)

  2. 英語對應

    譯為"categorical condition" 或"classification criterion",強調基于邏輯規則的分組标準。例如:

    "The categorical condition for mammals includes warm-bloodedness and mammary glands."

    來源:Oxford English Dictionary (OED)


二、專業場景中的語義延伸

  1. 語言學應用

    在語義分類中,類别條件決定詞彙的歸屬。如漢語量詞"條"的類别條件為[+長條形物體],故"繩子、道路"符合條件,而"書"不符合。

    來源:呂叔湘《現代漢語八百詞》

  2. 邏輯學關聯

    形式邏輯中,類别條件是概念外延劃分的充分必要條件。例如"等邊三角形"的類别條件需同時滿足"三邊相等"且"三角相等"。

    來源:陳波《邏輯學導論》


三、權威參考依據

  1. 學術定義

    中國社會科學院語言研究所指出:類别條件是"範疇化的操作性規則",其權威性依賴于客觀屬性與共識性标準。

  2. 跨學科驗證

    認知語言學證實,人類分類行為受原型理論(Prototype Theory)影響,類别條件具有模糊邊界性。例如"水果"類别中,"蘋果"為典型成員,而"番茄"處于邊緣。

    來源:Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things (1987)


四、實際用例分析

網絡擴展解釋

以下是“類别”與“條件”的詳細解釋:


類别

釋義:指事物按性質、特征等劃分的不同種類,或依據種類差異進行的區分。


條件

釋義:指事物存在、發展所依賴的因素或所處狀況,可細分為以下層面:

  1. 基本定義
    • 事物存在的前提或影響因素(如“經濟條件”);
    • 所處狀态(如“身體條件”)。
  2. 邏輯學角度
    • 假言判斷中的依賴關系,分為:
      • 充分條件(有A必有B);
      • 必要條件(無A必無B);
      • 充要條件(A與B互為前提)。
  3. 哲學範疇
    • 與“根據”相對,指外部制約因素(如環境條件),而“根據”是内在根本矛盾。

如需進一步擴展,可參考相關詞典或邏輯學文獻。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】