月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

勞師英文解釋翻譯、勞師的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

take greetings and gifts to the troops; tire troops

分詞翻譯:

勞的英語翻譯:

fatigue; put sb. to the trouble of; service; work

師的英語翻譯:

division; example; master; model; teacher

專業解析

"勞師"的漢英詞典釋義

"勞師"在漢語中通常作為成語"勞師動衆"的縮略形式使用,指為完成某件事而大規模動用人力物力,常帶有"耗費資源卻收效甚微"的隱含意義。其核心含義可從以下三方面解析:

  1. 詞源與語義

    該詞最早見于《左傳》,原指調動軍隊遠征,後引申為耗費大量人力(如《現代漢語詞典》第七版,商務印書館,2016)。英語對應譯法包括:"mobilize a large number of people"(大規模動員人力)或"expend excessive effort"(耗費過度精力)。

  2. 語用特征

    • 貶義傾向:多用于批評不必要的資源浪費,例如:"為接待檢查組勞師動衆,反而耽誤了正常工作"(《新華成語詞典》,商務印書館,2015)
    • 搭配限制:常接否定副詞(如"不必勞師")或結果補語(如"勞師無功")。
  3. 文化内涵

    體現中國傳統思想中的"惜力"觀念,與《孫子兵法》"不戰而屈人之兵"的效能哲學形成對照(《中國古代軍事思想史》,中華書局,2018)。英語語境中相近概念為"overkill",但缺乏漢語特有的戰略文化意蘊。

參考資料

網絡擴展解釋

“勞師”是一個漢語詞彙,讀音為láo shī,主要有以下兩種含義:

一、基本釋義

  1. 使軍隊疲勞
    指因頻繁調動或長途行軍導緻士兵疲憊,常與“動衆”連用為成語“勞師動衆”,表示大規模動用人力卻效率低下。
    例句:

    “勞師以襲遠,非所聞也。”(《左傳·僖公三十三年》)
    意為:讓軍隊疲憊地遠襲他國,并非明智之舉。

  2. 慰勞軍隊
    古代指通過物資或儀式犒賞将士,以鼓舞士氣。
    例句:

    “回皇上,契國此次出兵,無名無義,切莫勞師動衆。”()

二、現代引申義

部分現代語境中,“勞師”被引申為“耗費精力完成任務”,但此用法較少見且非傳統核心含義,需結合具體語境判斷()。

三、使用注意

如需進一步了解,可參考《左傳》或權威詞典(如滬江線上詞典)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】